< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "zh_TW" >
< context >
< name > AbstractAlert < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 關 閉 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Snooze Update < / source >
< translation > 暫 停 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot and Update < / source >
< translation > 重 啟 並 更 新 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdvancedNetworking < / name >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Tethering < / source >
< translation > 啟 用 網 路 分 享 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tethering Password < / source >
< translation > 網 路 分 享 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > EDIT < / source >
< translation > 編 輯 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter new tethering password < / source >
< translation > 輸 入 新 的 網 路 分 享 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Address < / source >
< translation > IP 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Roaming < / source >
< translation > 啟 用 漫 遊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > APN Setting < / source >
< translation > APN 設 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter APN < / source >
< translation > 輸 入 APN < / translation >
< / message >
< message >
< source > leave blank for automatic configuration < / source >
< translation > 留 空 白 將 自 動 配 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cellular Metered < / source >
< translation > 行 動 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prevent large data uploads when on a metered connection < / source >
< translation > 防 止 使 用 行 動 網 路 上 傳 大 量 的 數 據 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hidden Network < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > CONNECT < / source >
< translation type = "unfinished" > 雲 端 服 務 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter SSID < / source >
< translation type = "unfinished" > 輸 入 SSID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password < / source >
< translation type = "unfinished" > 輸 入 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > 給 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AnnotatedCameraWidget < / name >
< message >
< source > km / h < / source >
< translation > km / h < / translation >
< / message >
< message >
< source > mph < / source >
< translation > mph < / translation >
< / message >
< message >
< source > MAX < / source >
< translation > 最 高 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SPEED < / source >
< translation > 速 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > LIMIT < / source >
< translation > 速 限 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConfirmationDialog < / name >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > 確 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeclinePage < / name >
< message >
< source > You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot . < / source >
< translation > 您 必 須 先 接 受 條 款 和 條 件 才 能 使 用 openpilot 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decline , uninstall % 1 < / source >
< translation > 拒 絕 並 解 除 安 裝 % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DestinationWidget < / name >
< message >
< source > Home < / source >
< translation > 住 家 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Work < / source >
< translation > 工 作 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No destination set < / source >
< translation > 尚 未 設 定 目 的 地 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No % 1 location set < / source >
< translation > 尚 未 設 定 % 1 的 位 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > home < / source >
< translation > 住 家 < / translation >
< / message >
< message >
< source > work < / source >
< translation > 工 作 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DevicePanel < / name >
< message >
< source > Dongle ID < / source >
< translation > Dongle ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > N / A < / source >
< translation > 無 法 使 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serial < / source >
< translation > 序 號 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Driver Camera < / source >
< translation > 駕 駛 員 監 控 鏡 頭 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PREVIEW < / source >
< translation > 預 覽 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility . ( vehicle must be off ) < / source >
< translation > 預 覽 駕 駛 員 監 控 鏡 頭 畫 面 , 以 確 保 其 具 有 良 好 視 野 。 ( 僅 在 熄 火 時 可 用 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Calibration < / source >
< translation > 重 設 校 準 < / translation >
< / message >
< message >
< source > RESET < / source >
< translation > 重 設 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset calibration ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 重 設 校 準 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review Training Guide < / source >
< translation > 觀 看 使 用 教 學 < / translation >
< / message >
< message >
< source > REVIEW < / source >
< translation > 觀 看 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review the rules , features , and limitations of openpilot < / source >
< translation > 觀 看 openpilot 的 使 用 規 則 、 功 能 和 限 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to review the training guide ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 觀 看 使 用 教 學 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regulatory < / source >
< translation > 法 規 / 監 管 < / translation >
< / message >
< message >
< source > VIEW < / source >
< translation > 觀 看 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Language < / source >
< translation > 更 改 語 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHANGE < / source >
< translation > 更 改 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a language < / source >
< translation > 選 擇 語 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power Off < / source >
< translation > 關 機 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot requires the device to be mounted within 4 ° left or right and within 5 ° up or 9 ° down . openpilot is continuously calibrating , resetting is rarely required . < / source >
< translation > openpilot 需 要 將 設 備 固 定 在 左 右 偏 差 4 ° 以 內 , 朝 上 偏 差 5 ° 以 內 或 朝 下 偏 差 9 ° 以 內 。 鏡 頭 在 後 台 會 持 續 自 動 校 準 , 很 少 有 需 要 重 設 的 情 況 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your device is pointed % 1 ° % 2 and % 3 ° % 4 . < / source >
< translation > 你 的 設 備 目 前 朝 % 2 % 1 ° 以 及 朝 % 4 % 3 ° 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > down < / source >
< translation > 下 < / translation >
< / message >
< message >
< source > up < / source >
< translation > 上 < / translation >
< / message >
< message >
< source > left < / source >
< translation > 左 < / translation >
< / message >
< message >
< source > right < / source >
< translation > 右 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reboot ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 重 新 啟 動 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage to Reboot < / source >
< translation > 請 先 取 消 控 車 才 能 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to power off ? < / source >
< translation > 您 確 定 您 要 關 機 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage to Power Off < / source >
< translation > 請 先 取 消 控 車 才 能 關 機 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset < / source >
< translation > 重 設 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review < / source >
< translation > 回 顧 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DriverViewWindow < / name >
< message >
< source > camera starting < / source >
< translation > 開 啟 相 機 中 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ExperimentalModeButton < / name >
< message >
< source > EXPERIMENTAL MODE ON < / source >
< translation > 實 驗 模 式 ON < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHILL MODE ON < / source >
< translation > 輕 鬆 模 式 ON < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InputDialog < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Need at least % n character ( s ) ! < / source >
< translation >
< numerusform > 需 要 至 少 % n 個 字 元 ! < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Installer < / name >
< message >
< source > Installing . . . < / source >
< translation > 安 裝 中 … < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MapETA < / name >
< message >
< source > eta < / source >
< translation > 抵 達 < / translation >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< translation > 分 鐘 < / translation >
< / message >
< message >
< source > hr < / source >
< translation > 小 時 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MapSettings < / name >
< message >
< source > NAVIGATION < / source >
< translation > 導 航 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage at connect . comma . ai < / source >
< translation > 請 在 connect . comma . ai 上 管 理 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MapWindow < / name >
< message >
< source > Map Loading < / source >
< translation > 地 圖 載 入 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for GPS < / source >
< translation > 等 待 GPS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for route < / source >
< translation > 等 待 路 線 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MultiOptionDialog < / name >
< message >
< source > Select < / source >
< translation > 選 擇 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Networking < / name >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > 進 階 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password < / source >
< translation > 輸 入 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > 給 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong password < / source >
< translation > 密 碼 錯 誤 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OffroadAlert < / name >
< message >
< source > Immediately connect to the internet to check for updates . If you do not connect to the internet , openpilot won & apos ; t engage in % 1 < / source >
< translation > 請 立 即 連 接 網 路 檢 查 更 新 。 如 果 不 連 接 網 路 , openpilot 將 在 % 1 後 便 無 法 使 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to internet to check for updates . openpilot won & apos ; t automatically start until it connects to internet to check for updates . < / source >
< translation > 請 連 接 至 網 際 網 路 以 檢 查 更 新 。 在 連 接 至 網 際 網 路 並 完 成 更 新 檢 查 之 前 , openpilot 將 不 會 自 動 啟 動 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to download updates
% 1 < / source >
< translation > 無 法 下 載 更 新
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid date and time settings , system won & apos ; t start . Connect to internet to set time . < / source >
< translation > 日 期 和 時 間 設 定 無 效 , 系 統 無 法 啟 動 。 請 連 接 至 網 際 網 路 以 設 定 時 間 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Taking camera snapshots . System won & apos ; t start until finished . < / source >
< translation > 正 在 使 用 相 機 拍 攝 中 。 在 完 成 之 前 , 系 統 將 無 法 啟 動 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An update to your device & apos ; s operating system is downloading in the background . You will be prompted to update when it & apos ; s ready to install . < / source >
< translation > 一 個 給 您 設 備 的 操 作 系 統 的 更 新 正 在 後 台 下 載 中 。 當 更 新 準 備 好 安 裝 時 , 您 將 收 到 提 示 進 行 更 新 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device failed to register . It will not connect to or upload to comma . ai servers , and receives no support from comma . ai . If this is an official device , visit https : //comma.ai/support.</source>
< translation > 設 備 註 冊 失 敗 。 它 將 無 法 連 接 或 上 傳 至 comma . ai 伺 服 器 , 並 且 無 法 獲 得 comma . ai 的 支 援 。 如 果 這 是 一 個 官 方 設 備 , 請 訪 問 https : //comma.ai/support 。</translation>
< / message >
< message >
< source > NVMe drive not mounted . < / source >
< translation > NVMe 固 態 硬 碟 未 被 掛 載 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported NVMe drive detected . Device may draw significantly more power and overheat due to the unsupported NVMe . < / source >
< translation > 檢 測 到 不 支 援 的 NVMe 固 態 硬 碟 。 您 的 設 備 因 為 使 用 了 不 支 援 的 NVMe 固 態 硬 碟 可 能 會 消 耗 更 多 電 力 並 更 易 過 熱 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot was unable to identify your car . Your car is either unsupported or its ECUs are not recognized . Please submit a pull request to add the firmware versions to the proper vehicle . Need help ? Join discord . comma . ai . < / source >
< translation > openpilot 無 法 識 別 您 的 車 輛 。 您 的 車 輛 可 能 未 被 支 援 , 或 是 其 電 控 單 元 ( ECU ) 未 被 識 別 。 請 提 交 一 個 Pull Request 為 您 的 車 輛 添 加 正 確 的 韌 體 版 本 。 需 要 幫 助 嗎 ? 請 加 入 discord . comma . ai 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot was unable to identify your car . Check integrity of cables and ensure all connections are secure , particularly that the comma power is fully inserted in the OBD - II port of the vehicle . Need help ? Join discord . comma . ai . < / source >
< translation > openpilot 無 法 識 別 您 的 車 輛 。 請 檢 查 線 路 是 否 正 確 的 安 裝 並 確 保 所 有 的 連 接 都 牢 固 , 特 別 是 確 保 comma power 完 全 插 入 車 輛 的 OBD - II 介 面 。 需 要 幫 助 嗎 ? 請 加 入 discord . comma . ai 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot detected a change in the device & apos ; s mounting position . Ensure the device is fully seated in the mount and the mount is firmly secured to the windshield . < / source >
< translation > openpilot 偵 測 到 設 備 的 安 裝 位 置 發 生 變 化 。 請 確 保 設 備 完 全 安 裝 在 支 架 上 , 並 確 保 支 架 牢 固 地 固 定 在 擋 風 玻 璃 上 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device temperature too high . System cooling down before starting . Current internal component temperature : % 1 < / source >
< translation > 設 備 溫 度 過 高 。 系 統 正 在 冷 卻 中 , 等 冷 卻 完 畢 後 才 會 啟 動 。 目 前 內 部 組 件 溫 度 : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OffroadHome < / name >
< message >
< source > UPDATE < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ALERTS < / source >
< translation > 提 醒 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ALERT < / source >
< translation > 提 醒 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PairingPopup < / name >
< message >
< source > Pair your device to your comma account < / source >
< translation > 將 設 備 與 您 的 comma 帳 號 配 對 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to https : //connect.comma.ai on your phone</source>
< translation > 用 手 機 連 至 https : //connect.comma.ai</translation>
< / message >
< message >
< source > Click & quot ; add new device & quot ; and scan the QR code on the right < / source >
< translation > 點 選 & quot ; add new device & quot ; 後 掃 描 右 邊 的 二 維 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark connect . comma . ai to your home screen to use it like an app < / source >
< translation > 將 connect . comma . ai 加 入 您 的 主 螢 幕 , 以 便 像 手 機 App 一 樣 使 用 它 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ParamControl < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > 啟 用 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PrimeAdWidget < / name >
< message >
< source > Upgrade Now < / source >
< translation > 馬 上 升 級 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Become a comma prime member at connect . comma . ai < / source >
< translation > 成 為 connect . comma . ai 的 高 級 會 員 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PRIME FEATURES : < / source >
< translation > 高 級 會 員 特 點 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remote access < / source >
< translation > 遠 端 存 取 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 24 / 7 LTE connectivity < / source >
< translation > 24 / 7 LTE 連 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turn - by - turn navigation < / source >
< translation > 導 航 功 能 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 year of drive storage < / source >
< translation > 一 年 的 行 駛 記 錄 儲 存 空 間 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PrimeUserWidget < / name >
< message >
< source > ✓ SUBSCRIBED < / source >
< translation > ✓ 已 訂 閱 < / translation >
< / message >
< message >
< source > comma prime < / source >
< translation > comma 高 級 會 員 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit < / source >
< translation > 離 開 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot < / source >
< translation > openpilot < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 分 鐘 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 小 時 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 天 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > km < / source >
< translation > km < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< translation > m < / translation >
< / message >
< message >
< source > mi < / source >
< translation > mi < / translation >
< / message >
< message >
< source > ft < / source >
< translation > ft < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Reset < / name >
< message >
< source > Reset failed . Reboot to try again . < / source >
< translation > 重 設 失 敗 。 請 重 新 啟 動 後 再 試 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset your device ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 重 設 你 的 設 備 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > System Reset < / source >
< translation > 系 統 重 設 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm < / source >
< translation > 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to mount data partition . Partition may be corrupted . Press confirm to erase and reset your device . < / source >
< translation > 無 法 掛 載 資 料 分 割 區 。 分 割 區 可 能 已 經 毀 損 。 請 確 認 是 否 要 刪 除 並 重 新 設 定 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Press confirm to erase all content and settings . Press cancel to resume boot . < / source >
< translation > 按 下 確 認 以 刪 除 所 有 內 容 及 設 定 。 按 下 取 消 來 繼 續 開 機 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resetting device . . .
This may take up to a minute . < / source >
< translation > 設 備 重 設 中 …
這 可 能 需 要 一 分 鐘 的 時 間 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsWindow < / name >
< message >
< source > × < / source >
< translation > × < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device < / source >
< translation > 設 備 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggles < / source >
< translation > 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software < / source >
< translation > 軟 體 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Setup < / name >
< message >
< source > WARNING : Low Voltage < / source >
< translation > 警 告 : 電 壓 過 低 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power your device in a car with a harness or proceed at your own risk . < / source >
< translation > 請 使 用 車 上 harness 提 供 的 電 源 , 若 繼 續 的 話 您 需 要 自 擔 風 險 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power off < / source >
< translation > 關 機 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > 繼 續 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Getting Started < / source >
< translation > 入 門 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Before we get on the road , let ’ s finish installation and cover some details . < / source >
< translation > 在 我 們 上 路 之 前 , 讓 我 們 完 成 安 裝 並 介 紹 一 些 細 節 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 連 接 到 無 線 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue without Wi - Fi < / source >
< translation > 在 沒 有 Wi - Fi 的 情 況 下 繼 續 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for internet < / source >
< translation > 連 接 至 網 路 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter URL < / source >
< translation > 輸 入 網 址 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for Custom Software < / source >
< translation > 訂 製 的 軟 體 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > 下 載 中 … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > 下 載 失 敗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ensure the entered URL is valid , and the device ’ s internet connection is good . < / source >
< translation > 請 確 定 您 輸 入 的 是 有 效 的 安 裝 網 址 , 並 且 確 定 設 備 的 網 路 連 線 狀 態 良 好 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot device < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start over < / source >
< translation > 重 新 開 始 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No custom software found at this URL . < / source >
< translation > 在 此 網 址 找 不 到 自 訂 軟 體 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Something went wrong . Reboot the device . < / source >
< translation > 發 生 了 一 些 錯 誤 。 請 重 新 啟 動 您 的 設 備 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a language < / source >
< translation > 選 擇 語 言 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetupWidget < / name >
< message >
< source > Finish Setup < / source >
< translation > 完 成 設 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair your device with comma connect ( connect . comma . ai ) and claim your comma prime offer . < / source >
< translation > 將 您 的 設 備 與 comma connect ( connect . comma . ai ) 配 對 並 領 取 您 的 comma 高 級 會 員 優 惠 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair device < / source >
< translation > 配 對 設 備 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Sidebar < / name >
< message >
< source > CONNECT < / source >
< translation > 雲 端 服 務 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OFFLINE < / source >
< translation > 已 離 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ONLINE < / source >
< translation > 已 連 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ERROR < / source >
< translation > 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > TEMP < / source >
< translation > 溫 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIGH < / source >
< translation > 偏 高 < / translation >
< / message >
< message >
< source > GOOD < / source >
< translation > 正 常 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< source > VEHICLE < / source >
< translation > 車 輛 通 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > NO < / source >
< translation > 未 連 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PANDA < / source >
< translation > 車 輛 通 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > GPS < / source >
< translation > GPS < / translation >
< / message >
< message >
< source > SEARCH < / source >
< translation > 車 輛 通 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > -- < / source >
< translation > -- < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wi - Fi < / source >
< translation > Wi - Fi < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETH < / source >
< translation > ETH < / translation >
< / message >
< message >
< source > 2 G < / source >
< translation > 2 G < / translation >
< / message >
< message >
< source > 3 G < / source >
< translation > 3 G < / translation >
< / message >
< message >
< source > LTE < / source >
< translation > LTE < / translation >
< / message >
< message >
< source > 5 G < / source >
< translation > 5 G < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SoftwarePanel < / name >
< message >
< source > Updates are only downloaded while the car is off . < / source >
< translation > 系 統 更 新 只 會 在 熄 火 時 下 載 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Version < / source >
< translation > 當 前 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > 下 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Update < / source >
< translation > 安 裝 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > INSTALL < / source >
< translation > 安 裝 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Target Branch < / source >
< translation > 目 標 分 支 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SELECT < / source >
< translation > 選 取 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a branch < / source >
< translation > 選 取 一 個 分 支 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UNINSTALL < / source >
< translation > 解 除 安 裝 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall % 1 < / source >
< translation > 解 除 安 裝 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to uninstall ? < / source >
< translation > 您 確 定 您 要 解 除 安 裝 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHECK < / source >
< translation > 檢 查 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall < / source >
< translation > 解 除 安 裝 < / translation >
< / message >
< message >
< source > failed to check for update < / source >
< translation > 檢 查 更 新 失 敗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > up to date , last checked % 1 < / source >
< translation > 已 經 是 最 新 版 本 , 上 次 檢 查 時 間 為 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DOWNLOAD < / source >
< translation > 下 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > update available < / source >
< translation > 有 可 用 的 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > never < / source >
< translation > 從 未 更 新 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SshControl < / name >
< message >
< source > SSH Keys < / source >
< translation > SSH 金 鑰 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings . Never enter a GitHub username other than your own . A comma employee will NEVER ask you to add their GitHub username . < / source >
< translation > 警 告 : 這 將 授 權 給 GitHub 帳 號 中 所 有 公 鑰 SSH 訪 問 權 限 。 切 勿 輸 入 非 您 自 己 的 GitHub 使 用 者 名 稱 。 comma 員 工 「 永 遠 不 會 」 要 求 您 添 加 他 們 的 GitHub 使 用 者 名 稱 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ADD < / source >
< translation > 新 增 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter your GitHub username < / source >
< translation > 請 輸 入 您 GitHub 的 使 用 者 名 稱 < / translation >
< / message >
< message >
< source > LOADING < / source >
< translation > 載 入 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > REMOVE < / source >
< translation > 移 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username & apos ; % 1 & apos ; has no keys on GitHub < / source >
< translation > GitHub 用 戶 & apos ; % 1 & apos ; 沒 有 設 定 任 何 金 鑰 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Request timed out < / source >
< translation > 請 求 超 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username & apos ; % 1 & apos ; doesn & apos ; t exist on GitHub < / source >
< translation > GitHub 用 戶 & apos ; % 1 & apos ; 不 存 在 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SshToggle < / name >
< message >
< source > Enable SSH < / source >
< translation > 啟 用 SSH 服 務 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TermsPage < / name >
< message >
< source > Terms & amp ; Conditions < / source >
< translation > 條 款 和 條 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decline < / source >
< translation > 拒 絕 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll to accept < / source >
< translation > 滑 動 至 頁 尾 接 受 條 款 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agree < / source >
< translation > 接 受 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TogglesPanel < / name >
< message >
< source > Enable openpilot < / source >
< translation > 啟 用 openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver assistance . Your attention is required at all times to use this feature . Changing this setting takes effect when the car is powered off . < / source >
< translation > 使 用 openpilot 的 主 動 式 巡 航 和 車 道 保 持 功 能 , 開 啟 後 您 需 要 持 續 集 中 注 意 力 , 設 定 變 更 在 重 新 啟 動 車 輛 後 生 效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Lane Departure Warnings < / source >
< translation > 啟 用 車 道 偏 離 警 告 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph ( 50 km / h ) . < / source >
< translation > 車 速 在 時 速 50 公 里 ( 31 英 里 ) 以 上 且 未 打 方 向 燈 的 情 況 下 , 如 果 偵 測 到 車 輛 駛 出 目 前 車 道 線 時 , 發 出 車 道 偏 離 警 告 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Metric System < / source >
< translation > 使 用 公 制 單 位 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display speed in km / h instead of mph . < / source >
< translation > 啟 用 後 , 速 度 單 位 顯 示 將 從 mp / h 改 為 km / h 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record and Upload Driver Camera < / source >
< translation > 記 錄 並 上 傳 駕 駛 監 控 影 像 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm . < / source >
< translation > 上 傳 駕 駛 監 控 的 錄 影 來 協 助 我 們 提 升 駕 駛 監 控 的 準 確 率 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage on Accelerator Pedal < / source >
< translation > 油 門 取 消 控 車 < / translation >
< / message >
< message >
< source > When enabled , pressing the accelerator pedal will disengage openpilot . < / source >
< translation > 啟 用 後 , 踩 踏 油 門 將 會 取 消 openpilot 控 制 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show ETA in 24 h Format < / source >
< translation > 預 計 到 達 時 間 單 位 改 用 24 小 時 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use 24 h format instead of am / pm < / source >
< translation > 使 用 24 小 時 制 。 ( 預 設 值 為 12 小 時 制 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Map on Left Side of UI < / source >
< translation > 將 地 圖 顯 示 在 畫 面 的 左 側 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show map on left side when in split screen view . < / source >
< translation > 進 入 分 割 畫 面 後 , 地 圖 將 會 顯 示 在 畫 面 的 左 側 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Experimental Mode < / source >
< translation > 實 驗 模 式 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot defaults to driving in & lt ; b & gt ; chill mode & lt ; / b & g t ; . E x p e r i m e n t a l m o d e e n a b l e s & l t ; b & g t ; a l p h a - l e v e l f e a t u r e s & l t ; / b & g t ; t h a t a r e n & a p o s ; t r e a d y f o r c h i l l m o d e . E x p e r i m e n t a l f e a t u r e s a r e l i s t e d b e l o w : < / s o u r c e >
< translation > openpilot 預 設 以 & lt ; b & gt ; 輕 鬆 模 式 & lt ; / b & g t ; 駕 駛 。 實 驗 模 式 啟 用 了 尚 未 準 備 好 進 入 輕 鬆 模 式 的 & l t ; b & g t ; a l p h a 級 功 能 & l t ; / b & g t ; 。 實 驗 功 能 如 下 : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Let the driving model control the gas and brakes . openpilot will drive as it thinks a human would , including stopping for red lights and stop signs . Since the driving model decides the speed to drive , the set speed will only act as an upper bound . This is an alpha quality feature ; mistakes should be expected . < / source >
< translation > 讓 駕 駛 模 型 來 控 制 油 門 及 煞 車 。 openpilot將會模擬人類的駕駛行為 , 包 含 在 看 見 紅 燈 及 停 止 標 示 時 停 車 。 由 於 車 速 將 由 駕 駛 模 型 決 定 , 因 此 您 設 定 的 時 速 將 成 為 速 度 上 限 。 本 功 能 仍 在 早 期 實 驗 階 段 , 請 預 期 模 型 有 犯 錯 的 可 能 性 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Driving Visualization < / source >
< translation > 新 的 駕 駛 視 覺 介 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Experimental mode is currently unavailable on this car since the car & apos ; s stock ACC is used for longitudinal control . < / source >
< translation > 因 車 輛 使 用 內 建 ACC系統 , 無 法 在 本 車 輛 上 啟 動 實 驗 模 式 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot longitudinal control may come in a future update . < / source >
< translation > openpilot 縱 向 控 制 可 能 會 在 未 來 的 更 新 中 提 供 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot Longitudinal Control ( Alpha ) < / source >
< translation > openpilot 縱 向 控 制 ( Alpha 版 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : openpilot longitudinal control is in alpha for this car and will disable Automatic Emergency Braking ( AEB ) . < / source >
< translation > 警 告 : 此 車 輛 的 openpilot 縱 向 控 制 功 能 目 前 處 於 Alpha 版 本 , 使 用 此 功 能 將 會 停 用 自 動 緊 急 煞 車 ( AEB ) 功 能 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > On this car , openpilot defaults to the car & apos ; s built - in ACC instead of openpilot & apos ; s longitudinal control . Enable this to switch to openpilot longitudinal control . Enabling Experimental mode is recommended when enabling openpilot longitudinal control alpha . < / source >
< translation > 在 這 輛 車 上 , openpilot 預 設 使 用 車 輛 內 建 的 主 動 巡 航 控 制 ( ACC ) , 而 非 openpilot 的 縱 向 控 制 。 啟 用 此 項 功 能 可 切 換 至 openpilot 的 縱 向 控 制 。 當 啟 用 openpilot 縱 向 控 制 Alpha 版 本 時 , 建 議 同 時 啟 用 實 驗 性 模 式 ( Experimental mode ) 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aggressive < / source >
< translation > 積 極 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Standard < / source >
< translation > 標 準 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relaxed < / source >
< translation > 舒 適 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Driving Personality < / source >
< translation > 駕 駛 風 格 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Standard is recommended . In aggressive mode , openpilot will follow lead cars closer and be more aggressive with the gas and brake . In relaxed mode openpilot will stay further away from lead cars . < / source >
< translation > 推 薦 使 用 標 準 模 式 。 在 積 極 模 式 中 , openpilot 會 更 靠 近 前 車 並 在 加 速 和 剎 車 方 面 更 積 極 。 在 舒 適 模 式 中 , openpilot 會 與 前 車 保 持 較 遠 的 距 離 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An alpha version of openpilot longitudinal control can be tested , along with Experimental mode , on non - release branches . < / source >
< translation > 在 正 式 ( release ) 版 以 外 的 分 支 上 可 以 測 試 openpilot 縱 向 控 制 的 Alpha 版 本 以 及 實 驗 模 式 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Navigate on openpilot < / source >
< translation > Navigate on openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable the openpilot longitudinal control ( alpha ) toggle to allow Experimental mode . < / source >
< translation > 啟 用 openpilot 縱 向 控 制 ( alpha ) 切 換 以 允 許 實 驗 模 式 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > End - to - End Longitudinal Control < / source >
< translation > 端 到 端 縱 向 控 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > When navigation has a destination , openpilot will input the map information into the model . This provides useful context for the model and allows openpilot to keep left or right appropriately at forks / exits . Lane change behavior is unchanged and still activated by the driver . This is an alpha quality feature ; mistakes should be expected , particularly around exits and forks . These mistakes can include unintended laneline crossings , late exit taking , driving towards dividing barriers in the gore areas , etc . < / source >
< translation > 當 導 航 有 目 的 地 時 , openpilot 將 把 地 圖 資 訊 輸 入 模 型 中 。 這 為 模 型 提 供 了 有 用 的 背 景 資 訊 , 使 openpilot 能 夠 在 叉 路 / 出 口 時 適 當 地 保 持 左 側 或 右 側 行 駛 。 車 道 變 換 行 為 保 持 不 變 , 仍 由 駕 駛 員 啟 用 。 這 是 一 個 Alpha 版 的 功 能 ; 可 能 會 出 現 錯 誤 , 特 別 是 在 出 口 和 分 叉 處 。 這 些 錯 誤 可 能 包 括 意 外 的 車 道 越 界 、 晚 出 口 、 朝 著 分 隔 欄 駛 向 分 隔 帶 區 域 等 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The driving visualization will transition to the road - facing wide - angle camera at low speeds to better show some turns . The Experimental mode logo will also be shown in the top right corner . When a navigation destination is set and the driving model is using it as input , the driving path on the map will turn green . < / source >
< translation > 行 駛 畫 面 將 在 低 速 時 切 換 至 道 路 朝 向 的 廣 角 鏡 頭 , 以 更 好 地 顯 示 一 些 轉 彎 。 實 驗 模 式 圖 示 也 將 顯 示 在 右 上 角 。 當 設 定 了 導 航 目 的 地 並 且 行 駛 模 型 正 在 將 其 作 為 輸 入 時 , 地 圖 上 的 行 駛 路 徑 將 變 為 綠 色 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Updater < / name >
< message >
< source > Update Required < / source >
< translation > 系 統 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An operating system update is required . Connect your device to Wi - Fi for the fastest update experience . The download size is approximately 1 GB . < / source >
< translation > 設 備 的 操 作 系 統 需 要 更 新 。 請 將 您 的 設 備 連 接 到 Wi - Fi 以 獲 得 最 快 的 更 新 體 驗 。 下 載 大 小 約 為 1 GB 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 連 接 到 無 線 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install < / source >
< translation > 安 裝 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > 載 入 中 … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update failed < / source >
< translation > 更 新 失 敗 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WiFiPromptWidget < / name >
< message >
< source > Setup Wi - Fi < / source >
< translation > 設 置 Wi - Fi 連 接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi to upload driving data and help improve openpilot < / source >
< translation > 請 連 接 至 Wi - Fi 傳 駕 駛 數 據 以 協 助 改 進 openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Settings < / source >
< translation > 開 啟 設 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ready to upload < / source >
< translation > 準 備 好 上 傳 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Training data will be pulled periodically while your device is on Wi - Fi < / source >
< translation > 訓 練 數 據 將 定 期 經 過 Wi - Fi 上 傳 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WifiUI < / name >
< message >
< source > Scanning for networks . . . < / source >
< translation > 掃 描 無 線 網 路 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > CONNECTING . . . < / source >
< translation > 連 線 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > FORGET < / source >
< translation > 清 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forget Wi - Fi Network & quot ; % 1 & quot ; ? < / source >
< translation > 清 除 Wi - Fi 網 路 & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forget < / source >
< translation > 清 除 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >