openpilot is an open source driver assistance system. openpilot performs the functions of Automated Lane Centering and Adaptive Cruise Control for over 200 supported car makes and models.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1297 lines
44 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP">
<context>
<name>AbstractAlert</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/offroad_alerts.cc" line="+25"/>
<source>Close</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Snooze Update</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Reboot and Update</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedNetworking</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="+121"/>
<source>Back</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Enable Tethering</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Tethering Password</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+27"/>
<source>EDIT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Enter new tethering password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>IP Address</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>IP </translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Enable Roaming</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>APN Setting</source>
<translation>APN </translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enter APN</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>APN </translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>leave blank for automatic configuration</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/input.cc" line="+221"/>
<location line="+5"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeclinePage</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/onboarding.cc" line="+140"/>
<source>You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>openpilot </translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Back</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decline, uninstall %1</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> %1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicePanel</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="+151"/>
<source>Dongle ID</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> (Dongle ID)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Serial</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Driver Camera</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PREVIEW</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility. (vehicle must be off)</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Reset Calibration</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>RESET</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Are you sure you want to reset calibration?</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Review Training Guide</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>REVIEW</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Review the rules, features, and limitations of openpilot</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>openpilot </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Are you sure you want to review the training guide?</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Regulatory</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>VIEW</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Change Language</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>CHANGE</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select a language</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Power Off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 8° down. openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>openpilot 4°5°8°</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source> Your device is pointed %1° %2 and %3° %4.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> %2%1°%4%3°</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>down</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Are you sure you want to reboot?</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Disengage to Reboot</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>openpilot </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Are you sure you want to power off?</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Disengage to Power Off</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>openpilot </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DriveStats</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/drive_stats.cc" line="+37"/>
<source>Drives</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hours</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>ALL TIME</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>PAST WEEK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/widgets/drive_stats.h" line="+15"/>
<source>KM</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Miles</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DriverViewScene</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/driverview.cc" line="+55"/>
<source>camera starting</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/input.cc" line="-155"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+97"/>
<source>Need at least %n character(s)!</source>
<translation>
<numerusform>%n文字以上でお願いします</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Installer</name>
<message>
<location filename="../installer/installer.cc" line="+56"/>
<source>Installing...</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Receiving objects: </source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Resolving deltas: </source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Updating files: </source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapETA</name>
<message>
<location filename="../qt/maps/map.cc" line="+621"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>eta</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>min</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>hr</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>km</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>mi</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapInstructions</name>
<message>
<location line="-237"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source> km</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source> m</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source> mi</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source> ft</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapPanel</name>
<message>
<location filename="../qt/maps/map_settings.cc" line="+62"/>
<source>Current Destination</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>CLEAR</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Recent Destinations</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Try the Navigation Beta</source>
<translation>β</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Get turn-by-turn directions displayed and more with a comma
prime subscription. Sign up now: https://connect.comma.ai</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>
https://connect.comma.ai</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>No home
location set</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>No work
location set</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>no recent destinations</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapWindow</name>
<message>
<location filename="../qt/maps/map.cc" line="-257"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Map Loading</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Waiting for GPS</source>
<translation>GPS信号を探しています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiOptionDialog</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/input.cc" line="+132"/>
<source>Select</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Networking</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="-135"/>
<source>Advanced</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Enter password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+10"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>for &quot;%1&quot;</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wrong password</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NvgWindow</name>
<message>
<location filename="../qt/onroad.cc" line="+218"/>
<source>km/h</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>mph</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>mph</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<location line="+3"/>
<source>MAX</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+3"/>
<source>SPEED</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>LIMIT</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffroadHome</name>
<message>
<location filename="../qt/home.cc" line="+114"/>
<source>UPDATE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source> ALERTS</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source> ALERT</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PairingPopup</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/prime.cc" line="+89"/>
<source>Pair your device to your comma account</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> comma </translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Go to https://connect.comma.ai on your phone</source>
<translation>connect.comma.ai</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Click &quot;add new device&quot; and scan the QR code on the right</source>
<translation>QRコードをスキャンしてください</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app</source>
<translation>connect.comma.ai使</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrimeAdWidget</name>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Upgrade Now</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Become a comma prime member at connect.comma.ai</source>
<translation>connect.comma.ai </translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>PRIME FEATURES:</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Remote access</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>1 year of storage</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Developer perks</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrimeUserWidget</name>
<message>
<location line="-78"/>
<source> SUBSCRIBED</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>comma prime</source>
UI: Internationalization support (#21212) * rough multiple language demo * more wrappings * stash * add some bad translations * updates * map from french to spanish still has same problem of needing to call setText on everything * add files * restart UI * use return code * relative path * more translations * don't loop restart * Toggle and prime translations * try on device * try QComboBox with readable style * stash * not yet scrollable * stash * dynamic translations (doesn't work for dynamic widget strings yet) * clean up multiple option selector * store languages in json * try transparent * Try transparent popup * see how this looks * tweaks * clean up * update names * Add Chinese (Simplified) translations * Do missing French translations * unit tests caught that :) * fix test * fix other test (on PC) * add entries to dialog to test * add cancel button, clean up a bit * just chinese * some clean up * use quotes * clean up * Just quit, set timeout to 0 * half a second * use exitcode * don't print if it's expected * this comment is outdated * update translations * Update translations * re-order input classes * Update line numbers * use enabled property for button style * Get rid of ListWidget * Update line numbers * Log failed to load language * Log failed to load language * Move to utils and fix english logging extra line * Update translations * spacing * looks a bit better * try this instead of exitcode fixes fix * only one function * comment * Update line numbers * fixup some japanese translations * clean up multi option dialog * Update line numbers old-commit-hash: 949de4d2b6b293d9f77d83c58212f5dee176cbf1
3 years ago
<translation>comma prime</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>CONNECT.COMMA.AI</source>
<translation>CONNECT.COMMA.AI</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>COMMA POINTS</source>
UI: Internationalization support (#21212) * rough multiple language demo * more wrappings * stash * add some bad translations * updates * map from french to spanish still has same problem of needing to call setText on everything * add files * restart UI * use return code * relative path * more translations * don't loop restart * Toggle and prime translations * try on device * try QComboBox with readable style * stash * not yet scrollable * stash * dynamic translations (doesn't work for dynamic widget strings yet) * clean up multiple option selector * store languages in json * try transparent * Try transparent popup * see how this looks * tweaks * clean up * update names * Add Chinese (Simplified) translations * Do missing French translations * unit tests caught that :) * fix test * fix other test (on PC) * add entries to dialog to test * add cancel button, clean up a bit * just chinese * some clean up * use quotes * clean up * Just quit, set timeout to 0 * half a second * use exitcode * don't print if it's expected * this comment is outdated * update translations * Update translations * re-order input classes * Update line numbers * use enabled property for button style * Get rid of ListWidget * Update line numbers * Log failed to load language * Log failed to load language * Move to utils and fix english logging extra line * Update translations * spacing * looks a bit better * try this instead of exitcode fixes fix * only one function * comment * Update line numbers * fixup some japanese translations * clean up multi option dialog * Update line numbers old-commit-hash: 949de4d2b6b293d9f77d83c58212f5dee176cbf1
3 years ago
<translation>COMMA POINTS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../qt/text.cc" line="+36"/>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Exit</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/util.cc" line="+21"/>
<source>dashcam</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>openpilot</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>openpilot</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<translation>
<numerusform>%n </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+3"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<translation>
<numerusform>%n </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+3"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<translation>
<numerusform>%n </numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Reset</name>
<message>
<location filename="../qt/setup/reset.cc" line="+29"/>
<source>Reset failed. Reboot to try again.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Are you sure you want to reset your device?</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Resetting device...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>System Reset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>System reset triggered. Press confirm to erase all content and settings. Press cancel to resume boot.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unable to mount data partition. Press confirm to reset your device.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextDialog</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/input.cc" line="-75"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWindow</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="+22"/>
<source>×</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Device</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+39"/>
<source>Network</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-38"/>
<source>Toggles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Software</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>ソ</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Navigation</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Setup</name>
<message>
<location filename="../qt/setup/setup.cc" line="+73"/>
<source>WARNING: Low Voltage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Power your device in a car with a harness or proceed at your own risk.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Power off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+83"/>
<location line="+86"/>
<source>Continue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-151"/>
<source>Getting Started</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Before we get on the road, lets finish installation and cover some details.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Connect to Wi-Fi</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>Wi-Fi </translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+98"/>
<source>Back</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<source>Continue without Wi-Fi</source>
<translation>Wi-Fi </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for internet</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Choose Software to Install</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Dashcam</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Custom Software</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Enter URL</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>for Custom Software</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Download Failed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Ensure the entered URL is valid, and the devices internet connection is good.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> URL </translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reboot device</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Start over</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWidget</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/prime.cc" line="+82"/>
<source>Finish Setup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma prime offer.</source>
<translation> comma connect (connect.comma.ai) comma prime </translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Pair device</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sidebar</name>
<message>
<location filename="../qt/sidebar.cc" line="+74"/>
<location line="+2"/>
<source>CONNECT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+13"/>
<source>ONLINE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>ERROR</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>TEMP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>HIGH</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>GOOD</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>VEHICLE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>NO</source>
<translation>NO</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PANDA</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>PANDA</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>GPS</source>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>SEARCH</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/sidebar.h" line="+36"/>
<source>--</source>
<translation>--</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wi-Fi</source>
<translation>Wi-Fi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ETH</source>
<translation>ETH</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>2G</source>
<translation>2G</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>3G</source>
<translation>3G</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LTE</source>
<translation>LTE</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>5G</source>
<translation>5G</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoftwarePanel</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/software_settings.cc" line="+24"/>
<source>Updates are only downloaded while the car is off.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Current Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Install Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>INSTALL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Target Branch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>SELECT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Select a branch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>UNINSTALL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Uninstall %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Are you sure you want to uninstall?</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-47"/>
<location line="+3"/>
<source>CHECK</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SshControl</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/ssh_keys.cc" line="+7"/>
<source>SSH Keys</source>
<translation>SSH </translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Warning: This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings. Never enter a GitHub username other than your own. A comma employee will NEVER ask you to add their GitHub username.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>警告: これはGitHub SSH GitHub GitHub </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+24"/>
<source>ADD</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<source>Enter your GitHub username</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>GitHub </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>LOADING</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>REMOVE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Username &apos;%1&apos; has no keys on GitHub</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> %1 GitHub </translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Request timed out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist on GitHub</source>
<translation> &apos;%1&apos; GitHub </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SshToggle</name>
<message>
<location filename="../qt/widgets/ssh_keys.h" line="+13"/>
<source>Enable SSH</source>
<translation>SSH </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermsPage</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/onboarding.cc" line="-75"/>
<source>Terms &amp; Conditions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Decline</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Scroll to accept</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Agree</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TogglesPanel</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="-303"/>
<source>Enable openpilot</source>
<translation>openpilot </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver assistance. Your attention is required at all times to use this feature. Changing this setting takes effect when the car is powered off.</source>
<translation>openpilotシステム使</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Enable Lane Departure Warnings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph (50 km/h).</source>
<translation>3150km</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Use Metric System</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Display speed in km/h instead of mph.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> mph km/h </translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Record and Upload Driver Camera</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>🌮 End-to-end longitudinal (extremely alpha) 🌮</source>
<translation>🌮 () 🌮</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Experimental openpilot longitudinal control</source>
<translation>openpilotによるアクセル制御</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;WARNING: openpilot longitudinal control is experimental for this car and will disable AEB.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;警告: openpilotによるアクセル制御は実験段階でありAEBを無効化します&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Let the driving model control the gas and brakes. openpilot will drive as it thinks a human would. Super experimental.</source>
<translation>openpilotに任せますopenpilotが人間と同じように運転します</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>openpilot longitudinal control is not currently available for this car.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enable experimental longitudinal control to enable this.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<source>Disengage On Accelerator Pedal</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> openpilot </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>When enabled, pressing the accelerator pedal will disengage openpilot.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation> openpilot </translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Show ETA in 24h Format</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use 24h format instead of am/pm</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>AM/PM 24使</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Show Map on Left Side of UI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Show map on left side when in split screen view.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../qt/setup/updater.cc" line="+23"/>
<source>Update Required</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>An operating system update is required. Connect your device to Wi-Fi for the fastest update experience. The download size is approximately 1GB.</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>Wi-Fi 1GB </translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Connect to Wi-Fi</source>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<translation>Wi-Fi </translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Install</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Back</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Loading...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>Update failed</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WifiUI</name>
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="+113"/>
<source>Scanning for networks...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>CONNECTING...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>FORGET</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
Multilang: Improve Japanese translations (#25108) * improve japanese translation * characteristics is probably the better word to use * more explicit * misc fix * space * translate Dongle ID * drive -> driving history * more appropriate translation for minimum character requirement This is hacky and should be fixed * copy the home work of the chinese translators * full width -> half width * better speed translations * device pairing procedures * main features -> perks * subscribed -> joined (as member) * stop update -> pause update * add japanese to language.json * qm * honorific * shorter texts for buttons * close -> recent * maximising driver monitoring performance -> improving driver monitoring performance * developer perks -> developer facing perks * expressions * expressions * full width exclamation mark * accel pedal to cancel -> tap accel to cancel openpilot * qm * deal with unfinished translations * qm * change all mentions of driver camera to interior camera * failed to obtain update -> error while downloading update * update translation file * update qm * remove google translate * this device is facing %2's %1 deg, %4's %3 deg * ja qm * reword this * ensure -> confirm * better wording for device reset page * more consistent * wording * qm * mark as finished * update after translation refactor * bump translation * update translation to reflect new changes * Japanese qm * update translations * remove from selector Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com> old-commit-hash: 26dad2423bd4078aab249ea9db3301a2a8a6c73e
3 years ago
<source>Forget Wi-Fi Network &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Wi-Fiネットワーク%1</translation>
</message>
</context>
</TS>