< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "zh_TW" >
< context >
< name > AbstractAlert < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 關 閉 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Snooze Update < / source >
< translation > 暫 停 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot and Update < / source >
< translation > 重 啟 並 更 新 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdvancedNetworking < / name >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Tethering < / source >
< translation > 啟 用 網 路 分 享 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tethering Password < / source >
< translation > 網 路 分 享 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > EDIT < / source >
< translation > 編 輯 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter new tethering password < / source >
< translation > 輸 入 新 的 網 路 分 享 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Address < / source >
< translation > IP 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Roaming < / source >
< translation > 啟 用 漫 遊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > APN Setting < / source >
< translation > APN 設 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter APN < / source >
< translation > 輸 入 APN < / translation >
< / message >
< message >
< source > leave blank for automatic configuration < / source >
< translation > 留 空 白 將 自 動 配 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cellular Metered < / source >
< translation > 行 動 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prevent large data uploads when on a metered connection < / source >
< translation > 防 止 使 用 行 動 網 路 上 傳 大 量 的 數 據 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AnnotatedCameraWidget < / name >
< message >
< source > km / h < / source >
< translation > km / h < / translation >
< / message >
< message >
< source > mph < / source >
< translation > mph < / translation >
< / message >
< message >
< source > MAX < / source >
< translation > 最 高 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SPEED < / source >
< translation > 速 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > LIMIT < / source >
< translation > 速 限 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConfirmationDialog < / name >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > 確 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeclinePage < / name >
< message >
< source > You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot . < / source >
< translation > 您 必 須 先 接 受 條 款 和 條 件 才 能 使 用 openpilot 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decline , uninstall % 1 < / source >
< translation > 拒 絕 並 卸 載 % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DevicePanel < / name >
< message >
< source > Dongle ID < / source >
< translation > Dongle ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > N / A < / source >
< translation > 無 法 使 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serial < / source >
< translation > 序 號 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Driver Camera < / source >
< translation > 駕 駛 員 攝 像 頭 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PREVIEW < / source >
< translation > 預 覽 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility . ( vehicle must be off ) < / source >
< translation > 預 覽 駕 駛 員 監 控 鏡 頭 畫 面 , 以 確 保 其 具 有 良 好 視 野 。 ( 僅 在 熄 火 時 可 用 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Calibration < / source >
< translation > 重 置 校 準 < / translation >
< / message >
< message >
< source > RESET < / source >
< translation > 重 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset calibration ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 重 置 校 準 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review Training Guide < / source >
< translation > 觀 看 使 用 教 學 < / translation >
< / message >
< message >
< source > REVIEW < / source >
< translation > 觀 看 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review the rules , features , and limitations of openpilot < / source >
< translation > 觀 看 openpilot 的 使 用 規 則 、 功 能 和 限 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to review the training guide ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 觀 看 使 用 教 學 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regulatory < / source >
< translation > 法 規 / 監 管 < / translation >
< / message >
< message >
< source > VIEW < / source >
< translation > 觀 看 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Language < / source >
< translation > 更 改 語 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHANGE < / source >
< translation > 更 改 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a language < / source >
< translation > 選 擇 語 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power Off < / source >
< translation > 關 機 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot requires the device to be mounted within 4 ° left or right and within 5 ° up or 8 ° down . openpilot is continuously calibrating , resetting is rarely required . < / source >
< translation > openpilot 需 要 將 裝 置 固 定 在 左 右 偏 差 4 ° 以 內 , 朝 上 偏 差 5 ° 以 内 或 朝 下 偏 差 8 ° 以 内 。 鏡 頭 在 後 台 會 持 續 自 動 校 準 , 很 少 有 需 要 重 置 的 情 况 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your device is pointed % 1 ° % 2 and % 3 ° % 4 . < / source >
< translation > 你 的 設 備 目 前 朝 % 2 % 1 ° 以 及 朝 % 4 % 3 ° 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > down < / source >
< translation > 下 < / translation >
< / message >
< message >
< source > up < / source >
< translation > 上 < / translation >
< / message >
< message >
< source > left < / source >
< translation > 左 < / translation >
< / message >
< message >
< source > right < / source >
< translation > 右 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reboot ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 重 新 啟 動 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage to Reboot < / source >
< translation > 請 先 取 消 控 車 才 能 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to power off ? < / source >
< translation > 您 確 定 您 要 關 機 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage to Power Off < / source >
< translation > 請 先 取 消 控 車 才 能 關 機 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset < / source >
< translation > 重 設 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review < / source >
< translation > 回 顧 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DriveStats < / name >
< message >
< source > Drives < / source >
< translation > 旅 程 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hours < / source >
< translation > 小 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ALL TIME < / source >
< translation > 總 共 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PAST WEEK < / source >
< translation > 上 周 < / translation >
< / message >
< message >
< source > KM < / source >
< translation > 公 里 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Miles < / source >
< translation > 英 里 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DriverViewScene < / name >
< message >
< source > camera starting < / source >
< translation > 開 啟 相 機 中 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InputDialog < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Need at least % n character ( s ) ! < / source >
< translation >
< numerusform > 需 要 至 少 % n 個 字 元 ! < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Installer < / name >
< message >
< source > Installing . . . < / source >
< translation > 安 裝 中 … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receiving objects : < / source >
< translation > 接 收 對 象 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resolving deltas : < / source >
< translation > 分 析 差 異 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating files : < / source >
< translation > 更 新 檔 案 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MapETA < / name >
< message >
< source > eta < / source >
< translation > 抵 達 < / translation >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< translation > 分 鐘 < / translation >
< / message >
< message >
< source > hr < / source >
< translation > 小 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > km < / source >
< translation > km < / translation >
< / message >
< message >
< source > mi < / source >
< translation > mi < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MapInstructions < / name >
< message >
< source > km < / source >
< translation > km < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< translation > m < / translation >
< / message >
< message >
< source > mi < / source >
< translation > mi < / translation >
< / message >
< message >
< source > ft < / source >
< translation > ft < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MapPanel < / name >
< message >
< source > Current Destination < / source >
< translation > 當 前 目 的 地 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CLEAR < / source >
< translation > 清 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recent Destinations < / source >
< translation > 最 近 目 的 地 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try the Navigation Beta < / source >
< translation > 試 用 導 航 功 能 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Get turn - by - turn directions displayed and more with a comma
prime subscription . Sign up now : https : //connect.comma.ai</source>
< translation > 成 為 comma 高 級 會 員 來 使 用 導 航 功 能
立 即 註 冊 : https : //connect.comma.ai</translation>
< / message >
< message >
< source > No home
location set < / source >
< translation > 未 設 定
住 家 位 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No work
location set < / source >
< translation > 未 設 定
工 作 位 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > no recent destinations < / source >
< translation > 沒 有 最 近 的 導 航 記 錄 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MapWindow < / name >
< message >
< source > Map Loading < / source >
< translation > 地 圖 加 載 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for GPS < / source >
< translation > 等 待 GPS < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MultiOptionDialog < / name >
< message >
< source > Select < / source >
< translation > 選 擇 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Networking < / name >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > 進 階 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password < / source >
< translation > 輸 入 密 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > 給 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong password < / source >
< translation > 密 碼 錯 誤 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OffroadHome < / name >
< message >
< source > UPDATE < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ALERTS < / source >
< translation > 提 醒 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ALERT < / source >
< translation > 提 醒 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PairingPopup < / name >
< message >
< source > Pair your device to your comma account < / source >
< translation > 將 設 備 與 您 的 comma 帳 號 配 對 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to https : //connect.comma.ai on your phone</source>
< translation > 用 手 機 連 至 https : //connect.comma.ai</translation>
< / message >
< message >
< source > Click & quot ; add new device & quot ; and scan the QR code on the right < / source >
< translation > 點 選 & quot ; add new device & quot ; 後 掃 描 右 邊 的 二 維 碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark connect . comma . ai to your home screen to use it like an app < / source >
< translation > 將 connect . comma . ai 加 入 您 的 主 屏 幕 , 以 便 像 手 機 App 一 樣 使 用 它 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ParamControl < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > 啟 用 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PrimeAdWidget < / name >
< message >
< source > Upgrade Now < / source >
< translation > 馬 上 升 級 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Become a comma prime member at connect . comma . ai < / source >
< translation > 成 為 connect . comma . ai 的 高 級 會 員 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PRIME FEATURES : < / source >
< translation > 高 級 會 員 特 點 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remote access < / source >
< translation > 遠 程 訪 問 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 year of storage < / source >
< translation > 一 年 的 雲 端 行 車 記 錄 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Developer perks < / source >
< translation > 開 發 者 福 利 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PrimeUserWidget < / name >
< message >
< source > ✓ SUBSCRIBED < / source >
< translation > ✓ 已 訂 閱 < / translation >
< / message >
< message >
< source > comma prime < / source >
< translation > comma 高 級 會 員 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CONNECT . COMMA . AI < / source >
< translation > CONNECT . COMMA . AI < / translation >
< / message >
< message >
< source > COMMA POINTS < / source >
< translation > COMMA 積 分 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit < / source >
< translation > 離 開 < / translation >
< / message >
< message >
< source > dashcam < / source >
< translation > 行 車 記 錄 器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot < / source >
< translation > openpilot < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 分 鐘 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 小 時 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 天 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Reset < / name >
< message >
< source > Reset failed . Reboot to try again . < / source >
< translation > 重 置 失 敗 。 請 重 新 啟 動 後 再 試 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset your device ? < / source >
< translation > 您 確 定 要 重 置 你 的 設 備 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resetting device . . . < / source >
< translation > 重 置 設 備 中 … < / translation >
< / message >
< message >
< source > System Reset < / source >
< translation > 系 統 重 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > System reset triggered . Press confirm to erase all content and settings . Press cancel to resume boot . < / source >
< translation > 系 統 重 置 已 觸 發 。 請 按 確 認 刪 除 所 有 內 容 和 設 置 。 按 取 消 恢 復 啟 動 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm < / source >
< translation > 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to mount data partition . Press confirm to reset your device . < / source >
< translation > 無 法 掛 載 數 據 分 區 。 請 按 確 認 重 置 您 的 設 備 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsWindow < / name >
< message >
< source > × < / source >
< translation > × < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device < / source >
< translation > 設 備 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggles < / source >
< translation > 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software < / source >
< translation > 軟 體 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Navigation < / source >
< translation > 導 航 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Setup < / name >
< message >
< source > WARNING : Low Voltage < / source >
< translation > 警 告 : 電 壓 過 低 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power your device in a car with a harness or proceed at your own risk . < / source >
< translation > 請 使 用 車 上 harness 提 供 的 電 源 , 若 繼 續 的 話 您 需 要 自 擔 風 險 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power off < / source >
< translation > 關 機 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > 繼 續 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Getting Started < / source >
< translation > 入 門 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Before we get on the road , let ’ s finish installation and cover some details . < / source >
< translation > 在 我 們 上 路 之 前 , 讓 我 們 完 成 安 裝 並 介 紹 一 些 細 節 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 連 接 到 無 線 網 絡 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue without Wi - Fi < / source >
< translation > 在 沒 有 Wi - Fi 的 情 況 下 繼 續 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for internet < / source >
< translation > 連 接 至 網 路 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose Software to Install < / source >
< translation > 選 擇 要 安 裝 的 軟 體 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dashcam < / source >
< translation > 行 車 記 錄 器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Software < / source >
< translation > 定 制 的 軟 體 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter URL < / source >
< translation > 輸 入 網 址 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for Custom Software < / source >
< translation > 定 制 的 軟 體 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > 下 載 中 … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > 下 載 失 敗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ensure the entered URL is valid , and the device ’ s internet connection is good . < / source >
< translation > 請 確 定 您 輸 入 的 是 有 效 的 安 裝 網 址 , 並 且 確 定 設 備 的 網 路 連 線 狀 態 良 好 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot device < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start over < / source >
< translation > 重 新 開 始 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetupWidget < / name >
< message >
< source > Finish Setup < / source >
< translation > 完 成 設 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair your device with comma connect ( connect . comma . ai ) and claim your comma prime offer . < / source >
< translation > 將 您 的 設 備 與 comma connect ( connect . comma . ai ) 配 對 並 領 取 您 的 comma 高 級 會 員 優 惠 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair device < / source >
< translation > 配 對 設 備 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Sidebar < / name >
< message >
< source > CONNECT < / source >
< translation > 雲 端 服 務 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OFFLINE < / source >
< translation > 已 離 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ONLINE < / source >
< translation > 已 連 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ERROR < / source >
< translation > 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > TEMP < / source >
< translation > 溫 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIGH < / source >
< translation > 偏 高 < / translation >
< / message >
< message >
< source > GOOD < / source >
< translation > 正 常 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< source > VEHICLE < / source >
< translation > 車 輛 通 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > NO < / source >
< translation > 未 連 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PANDA < / source >
< translation > 車 輛 通 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > GPS < / source >
< translation > GPS < / translation >
< / message >
< message >
< source > SEARCH < / source >
< translation > 車 輛 通 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > -- < / source >
< translation > -- < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wi - Fi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETH < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > 2 G < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > 3 G < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > LTE < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > 5 G < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SoftwarePanel < / name >
< message >
< source > Updates are only downloaded while the car is off . < / source >
< translation > 系 統 更 新 只 會 在 熄 火 時 下 載 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Version < / source >
< translation > 當 前 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > 下 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Update < / source >
< translation > 安 裝 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > INSTALL < / source >
< translation > 安 裝 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Target Branch < / source >
< translation > 目 標 分 支 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SELECT < / source >
< translation > 選 取 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a branch < / source >
< translation > 選 取 一 個 分 支 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UNINSTALL < / source >
< translation > 卸 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall % 1 < / source >
< translation > 卸 載 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to uninstall ? < / source >
< translation > 您 確 定 您 要 卸 載 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHECK < / source >
< translation > 檢 查 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall < / source >
< translation > 卸 載 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SshControl < / name >
< message >
< source > SSH Keys < / source >
< translation > SSH 密 鑰 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings . Never enter a GitHub username other than your own . A comma employee will NEVER ask you to add their GitHub username . < / source >
< translation > 警 告 : 這 將 授 權 給 GitHub 帳 號 中 所 有 公 鑰 SSH 訪 問 權 限 。 切 勿 輸 入 非 您 自 己 的 GitHub 用 戶 名 。 comma 員 工 「 永 遠 不 會 」 要 求 您 添 加 他 們 的 GitHub 用 戶 名 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ADD < / source >
< translation > 新 增 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter your GitHub username < / source >
< translation > 請 輸 入 您 GitHub 的 用 戶 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > LOADING < / source >
< translation > 載 入 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > REMOVE < / source >
< translation > 移 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username & apos ; % 1 & apos ; has no keys on GitHub < / source >
< translation > GitHub 用 戶 & apos ; % 1 & apos ; 沒 有 設 定 任 何 密 鑰 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Request timed out < / source >
< translation > 請 求 超 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username & apos ; % 1 & apos ; doesn & apos ; t exist on GitHub < / source >
< translation > GitHub 用 戶 & apos ; % 1 & apos ; 不 存 在 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SshToggle < / name >
< message >
< source > Enable SSH < / source >
< translation > 啟 用 SSH 服 務 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TermsPage < / name >
< message >
< source > Terms & amp ; Conditions < / source >
< translation > 條 款 和 條 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decline < / source >
< translation > 拒 絕 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll to accept < / source >
< translation > 滑 動 至 頁 尾 接 受 條 款 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agree < / source >
< translation > 接 受 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TogglesPanel < / name >
< message >
< source > Enable openpilot < / source >
< translation > 啟 用 openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver assistance . Your attention is required at all times to use this feature . Changing this setting takes effect when the car is powered off . < / source >
< translation > 使 用 openpilot 的 主 動 式 巡 航 和 車 道 保 持 功 能 , 開 啟 後 您 需 要 持 續 集 中 注 意 力 , 設 定 變 更 在 重 新 啟 動 車 輛 後 生 效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Lane Departure Warnings < / source >
< translation > 啟 用 車 道 偏 離 警 告 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph ( 50 km / h ) . < / source >
< translation > 車 速 在 時 速 50 公 里 ( 31 英 里 ) 以 上 且 未 打 方 向 燈 的 情 況 下 , 如 果 偵 測 到 車 輛 駛 出 目 前 車 道 線 時 , 發 出 車 道 偏 離 警 告 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Metric System < / source >
< translation > 使 用 公 制 單 位 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display speed in km / h instead of mph . < / source >
< translation > 啟 用 後 , 速 度 單 位 顯 示 將 從 mp / h 改 為 km / h 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record and Upload Driver Camera < / source >
< translation > 記 錄 並 上 傳 駕 駛 監 控 影 像 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm . < / source >
< translation > 上 傳 駕 駛 監 控 的 錄 像 來 協 助 我 們 提 升 駕 駛 監 控 的 準 確 率 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Experimental openpilot Longitudinal Control < / source >
< translation > 使 用 openpilot 縱 向 控 制 ( 實 驗 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage on Accelerator Pedal < / source >
< translation > 油 門 取 消 控 車 < / translation >
< / message >
< message >
< source > When enabled , pressing the accelerator pedal will disengage openpilot . < / source >
< translation > 啟 用 後 , 踩 踏 油 門 將 會 取 消 openpilot 控 制 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show ETA in 24 h Format < / source >
< translation > 預 計 到 達 時 間 單 位 改 用 24 小 時 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use 24 h format instead of am / pm < / source >
< translation > 使 用 24 小 時 制 。 ( 預 設 值 為 12 小 時 制 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Map on Left Side of UI < / source >
< translation > 將 地 圖 顯 示 在 畫 面 的 左 側 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show map on left side when in split screen view . < / source >
< translation > 進 入 分 割 畫 面 後 , 地 圖 將 會 顯 示 在 畫 面 的 左 側 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Experimental Mode < / source >
< translation > 實 驗 模 式 < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : openpilot longitudinal control is experimental for this car and will disable Automatic Emergency Braking ( AEB ) . < / source >
< translation > 警 告 : openpilot 縱 向 控 制 在 這 輛 車 上 仍 屬 實 驗 性 質 , 啟 用 後 會 喪 失 自 動 緊 急 煞 車 ( AEB ) 功 能 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > On this car , openpilot defaults to the car & apos ; s built - in ACC instead of openpilot & apos ; s longitudinal control . Enable this to switch to openpilot longitudinal control . Enabling Experimental mode is recommended when using experimental openpilot longitudinal control . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot defaults to driving in & lt ; b & gt ; chill mode & lt ; / b & g t ; . E x p e r i m e n t a l m o d e e n a b l e s & l t ; b & g t ; a l p h a - l e v e l f e a t u r e s & l t ; / b & g t ; t h a t a r e n & a p o s ; t r e a d y f o r c h i l l m o d e . E x p e r i m e n t a l f e a t u r e s a r e l i s t e d b e l o w : & l t ; b r & g t ; & l t ; h 4 & g t ; 🌮 E n d - t o - E n d L o n g i t u d i n a l C o n t r o l 🌮 & l t ; / h 4 & g t ; L e t t h e d r i v i n g m o d e l c o n t r o l t h e g a s a n d b r a k e s . o p e n p i l o t w i l l d r i v e a s i t t h i n k s a h u m a n w o u l d , i n c l u d i n g s t o p p i n g f o r r e d l i g h t s a n d s t o p s i g n s . S i n c e t h e d r i v i n g m o d e l d e c i d e s t h e s p e e d t o d r i v e , t h e s e t s p e e d w i l l o n l y a c t a s a n u p p e r b o u n d . T h i s i s a n a l p h a q u a l i t y f e a t u r e ; m i s t a k e s s h o u l d b e e x p e c t e d . & l t ; b r & g t ; & l t ; h 4 & g t ; N e w D r i v i n g V i s u a l i z a t i o n & l t ; / h 4 & g t ; T h e d r i v i n g v i s u a l i z a t i o n w i l l t r a n s i t i o n t o t h e r o a d - f a c i n g w i d e - a n g l e c a m e r a a t l o w s p e e d s t o b e t t e r s h o w s o m e t u r n s . T h e E x p e r i m e n t a l m o d e l o g o w i l l a l s o b e s h o w n i n t h e t o p r i g h t c o r n e r . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Experimental mode is currently unavailable on this car , since the car & apos ; s stock ACC is used for longitudinal control . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable experimental longitudinal control to allow experimental mode . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Updater < / name >
< message >
< source > Update Required < / source >
< translation > 系 統 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An operating system update is required . Connect your device to Wi - Fi for the fastest update experience . The download size is approximately 1 GB . < / source >
< translation > 設 備 的 操 作 系 統 需 要 更 新 。 請 將 您 的 設 備 連 接 到 Wi - Fi 以 獲 得 最 快 的 更 新 體 驗 。 下 載 大 小 約 為 1 GB 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 連 接 到 無 線 網 絡 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install < / source >
< translation > 安 裝 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 回 上 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > 載 入 中 … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update failed < / source >
< translation > 更 新 失 敗 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WifiUI < / name >
< message >
< source > Scanning for networks . . . < / source >
< translation > 掃 描 無 線 網 路 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > CONNECTING . . . < / source >
< translation > 連 線 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > FORGET < / source >
< translation > 清 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forget Wi - Fi Network & quot ; % 1 & quot ; ? < / source >
< translation > 清 除 Wi - Fi 網 路 & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forget < / source >
< translation > 清 除 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >