< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "zh_CN" >
< context >
< name > AbstractAlert < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 关 闭 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Snooze Update < / source >
< translation > 暂 停 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot and Update < / source >
< translation > 重 启 并 更 新 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdvancedNetworking < / name >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Tethering < / source >
< translation > 启 用 WiFi热点 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tethering Password < / source >
< translation > WiFi热点密码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > EDIT < / source >
< translation > 编 辑 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter new tethering password < / source >
< translation > 输 入 新 的 WiFi热点密码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Address < / source >
< translation > IP地址 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Roaming < / source >
< translation > 启 用 数 据 漫 游 < / translation >
< / message >
< message >
< source > APN Setting < / source >
< translation > APN设置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter APN < / source >
< translation > 输 入 APN < / translation >
< / message >
< message >
< source > leave blank for automatic configuration < / source >
< translation > 留 空 以 自 动 配 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cellular Metered < / source >
< translation > 按 流 量 计 费 的 手 机 移 动 网 络 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prevent large data uploads when on a metered connection < / source >
< translation > 当 使 用 按 流 量 计 费 的 连 接 时 , 避 免 上 传 大 流 量 数 据 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hidden Network < / source >
< translation > 隐 藏 的 网 络 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CONNECT < / source >
< translation > 连 线 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter SSID < / source >
< translation > 输 入 SSID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password < / source >
< translation > 输 入 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > 网 络 名 称 : & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AnnotatedCameraWidget < / name >
< message >
< source > km / h < / source >
< translation > km / h < / translation >
< / message >
< message >
< source > mph < / source >
< translation > mph < / translation >
< / message >
< message >
< source > MAX < / source >
< translation > 最 高 定 速 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConfirmationDialog < / name >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > 好 的 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeclinePage < / name >
< message >
< source > You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot . < / source >
< translation > 您 必 须 接 受 条 款 和 条 件 以 使 用 openpilot 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decline , uninstall % 1 < / source >
< translation > 拒 绝 并 卸 载 % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DevicePanel < / name >
< message >
< source > Dongle ID < / source >
< translation > 设 备 ID ( Dongle ID ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > N / A < / source >
< translation > N / A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serial < / source >
< translation > 序 列 号 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Driver Camera < / source >
< translation > 驾 驶 员 摄 像 头 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PREVIEW < / source >
< translation > 预 览 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility . ( vehicle must be off ) < / source >
< translation > 打 开 并 预 览 驾 驶 员 摄 像 头 , 以 确 保 驾 驶 员 监 控 具 有 良 好 视 野 。 ( 仅 熄 火 时 可 用 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Calibration < / source >
< translation > 重 置 设 备 校 准 < / translation >
< / message >
< message >
< source > RESET < / source >
< translation > 重 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset calibration ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 重 置 设 备 校 准 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review Training Guide < / source >
< translation > 新 手 指 南 < / translation >
< / message >
< message >
< source > REVIEW < / source >
< translation > 查 看 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review the rules , features , and limitations of openpilot < / source >
< translation > 查 看 openpilot 的 使 用 规 则 , 以 及 其 功 能 和 限 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to review the training guide ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 查 看 新 手 指 南 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regulatory < / source >
< translation > 监 管 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
< source > VIEW < / source >
< translation > 查 看 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Language < / source >
< translation > 切 换 语 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHANGE < / source >
< translation > 切 换 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a language < / source >
< translation > 选 择 语 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 启 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power Off < / source >
< translation > 关 机 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot requires the device to be mounted within 4 ° left or right and within 5 ° up or 9 ° down . openpilot is continuously calibrating , resetting is rarely required . < / source >
< translation > openpilot要求设备安装的偏航角在左4 ° 和 右 4 ° 之 间 , 俯 仰 角 在 上 5 ° 和 下 9 ° 之 间 。 一 般 来 说 , openpilot会持续更新校准 , 很 少 需 要 重 置 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your device is pointed % 1 ° % 2 and % 3 ° % 4 . < / source >
< translation > 您 的 设 备 校 准 为 % 1 ° % 2 、 % 3 ° % 4 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > down < / source >
< translation > 朝 下 < / translation >
< / message >
< message >
< source > up < / source >
< translation > 朝 上 < / translation >
< / message >
< message >
< source > left < / source >
< translation > 朝 左 < / translation >
< / message >
< message >
< source > right < / source >
< translation > 朝 右 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reboot ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 重 新 启 动 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage to Reboot < / source >
< translation > 取 消 openpilot以重新启动 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to power off ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 关 机 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage to Power Off < / source >
< translation > 取 消 openpilot以关机 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset < / source >
< translation > 重 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Review < / source >
< translation > 预 览 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair your device with comma connect ( connect . comma . ai ) and claim your comma prime offer . < / source >
< translation > 将 您 的 设 备 与 comma connect ( connect . comma . ai ) 配 对 并 领 取 您 的 comma prime优惠 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair Device < / source >
< translation > 配 对 设 备 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PAIR < / source >
< translation > 配 对 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DriverViewWindow < / name >
< message >
< source > camera starting < / source >
< translation > 正 在 启 动 相 机 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ExperimentalModeButton < / name >
< message >
< source > EXPERIMENTAL MODE ON < / source >
< translation > 试 验 模 式 运 行 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHILL MODE ON < / source >
< translation > 轻 松 模 式 运 行 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InputDialog < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Need at least % n character ( s ) ! < / source >
< translation >
< numerusform > 至 少 需 要 % n 个 字 符 ! < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Installer < / name >
< message >
< source > Installing . . . < / source >
< translation > 正 在 安 装 … … < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MultiOptionDialog < / name >
< message >
< source > Select < / source >
< translation > 选 择 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Networking < / name >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > 高 级 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password < / source >
< translation > 输 入 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > 网 络 名 称 : & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong password < / source >
< translation > 密 码 错 误 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OffroadAlert < / name >
< message >
< source > Immediately connect to the internet to check for updates . If you do not connect to the internet , openpilot won & apos ; t engage in % 1 < / source >
< translation > 请 立 即 连 接 网 络 检 查 更 新 。 如 果 不 连 接 网 络 , openpilot 将 在 % 1 后 便 无 法 使 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to internet to check for updates . openpilot won & apos ; t automatically start until it connects to internet to check for updates . < / source >
< translation > 请 连 接 至 互 联 网 以 检 查 更 新 。 在 连 接 至 互 联 网 并 完 成 更 新 检 查 之 前 , openpilot 将 不 会 自 动 启 动 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to download updates
% 1 < / source >
< translation > 无 法 下 载 更 新
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Taking camera snapshots . System won & apos ; t start until finished . < / source >
< translation > 正 在 使 用 相 机 拍 摄 中 。 在 完 成 之 前 , 系 统 将 无 法 启 动 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An update to your device & apos ; s operating system is downloading in the background . You will be prompted to update when it & apos ; s ready to install . < / source >
< translation > 一 个 针 对 您 设 备 的 操 作 系 统 更 新 正 在 后 台 下 载 中 。 当 更 新 准 备 好 安 装 时 , 您 将 收 到 提 示 进 行 更 新 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device failed to register . It will not connect to or upload to comma . ai servers , and receives no support from comma . ai . If this is an official device , visit https : //comma.ai/support.</source>
< translation > 设 备 注 册 失 败 。 它 将 无 法 连 接 或 上 传 至 comma . ai 服 务 器 , 并 且 无 法 获 得 comma . ai 的 支 持 。 如 果 这 是 一 个 官 方 设 备 , 请 访 问 https : //comma.ai/support。</translation>
< / message >
< message >
< source > NVMe drive not mounted . < / source >
< translation > NVMe固态硬盘未被挂载 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported NVMe drive detected . Device may draw significantly more power and overheat due to the unsupported NVMe . < / source >
< translation > 检 测 到 不 支 持 的 NVMe 固 态 硬 盘 。 您 的 设 备 因 为 使 用 了 不 支 持 的 NVMe 固 态 硬 盘 可 能 会 消 耗 更 多 电 力 并 更 易 过 热 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot was unable to identify your car . Your car is either unsupported or its ECUs are not recognized . Please submit a pull request to add the firmware versions to the proper vehicle . Need help ? Join discord . comma . ai . < / source >
< translation > openpilot 无 法 识 别 您 的 车 辆 。 您 的 车 辆 可 能 未 被 支 持 , 或 是 其 电 控 单 元 ( ECU ) 未 被 识 别 。 请 提 交 一 个 Pull Request 为 您 的 车 辆 添 加 正 确 的 固 件 版 本 。 需 要 帮 助 吗 ? 请 加 入 discord . comma . ai 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot was unable to identify your car . Check integrity of cables and ensure all connections are secure , particularly that the comma power is fully inserted in the OBD - II port of the vehicle . Need help ? Join discord . comma . ai . < / source >
< translation > openpilot 无 法 识 别 您 的 车 辆 。 请 检 查 线 路 是 否 正 确 安 装 并 确 保 所 有 的 连 接 都 牢 固 , 特 别 是 确 保 comma power 完 全 插 入 车 辆 的 OBD - II 接 口 。 需 要 帮 助 吗 ? 请 加 入 discord . comma . ai 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot detected a change in the device & apos ; s mounting position . Ensure the device is fully seated in the mount and the mount is firmly secured to the windshield . < / source >
< translation > openpilot 检 测 到 设 备 的 安 装 位 置 发 生 变 化 。 请 确 保 设 备 完 全 安 装 在 支 架 上 , 并 确 保 支 架 牢 固 地 固 定 在 挡 风 玻 璃 上 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device temperature too high . System cooling down before starting . Current internal component temperature : % 1 < / source >
< translation > 设 备 温 度 过 高 。 系 统 正 在 冷 却 中 , 等 冷 却 完 毕 后 才 会 启 动 。 目 前 内 部 组 件 温 度 : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OffroadHome < / name >
< message >
< source > UPDATE < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ALERTS < / source >
< translation > 警 报 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ALERT < / source >
< translation > 警 报 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OnroadAlerts < / name >
< message >
< source > openpilot Unavailable < / source >
< translation > 无 法 使 用 openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for controls to start < / source >
< translation > 等 待 控 制 服 务 啟 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > TAKE CONTROL IMMEDIATELY < / source >
< translation > 立 即 接 管 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Controls Unresponsive < / source >
< translation > 控 制 服 务 无 响 应 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot Device < / source >
< translation > 重 启 设 备 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PairingPopup < / name >
< message >
< source > Pair your device to your comma account < / source >
< translation > 将 您 的 设 备 与 comma账号配对 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to https : //connect.comma.ai on your phone</source>
< translation > 在 手 机 上 访 问 https : //connect.comma.ai</translation>
< / message >
< message >
< source > Click & quot ; add new device & quot ; and scan the QR code on the right < / source >
< translation > 点 击 “ 添 加 新 设 备 ” , 扫 描 右 侧 二 维 码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark connect . comma . ai to your home screen to use it like an app < / source >
< translation > 将 connect . comma . ai 收 藏 到 您 的 主 屏 幕 , 以 便 像 应 用 程 序 一 样 使 用 它 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ParamControl < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > 启 用 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PrimeAdWidget < / name >
< message >
< source > Upgrade Now < / source >
< translation > 现 在 升 级 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Become a comma prime member at connect . comma . ai < / source >
< translation > 打 开 connect . comma . ai以注册comma prime会员 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PRIME FEATURES : < / source >
< translation > comma prime特权 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remote access < / source >
< translation > 远 程 访 问 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 24 / 7 LTE connectivity < / source >
< translation > 全 天 候 LTE 連 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 year of drive storage < / source >
< translation > 一 年 的 行 驶 记 录 储 存 空 间 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remote snapshots < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PrimeUserWidget < / name >
< message >
< source > ✓ SUBSCRIBED < / source >
< translation > ✓ 已 订 阅 < / translation >
< / message >
< message >
< source > comma prime < / source >
< translation > comma prime < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 启 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit < / source >
< translation > 退 出 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot < / source >
< translation > openpilot < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 分 钟 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 小 时 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) ago < / source >
< translation >
< numerusform > % n 天 前 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > now < / source >
< translation > 现 在 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Reset < / name >
< message >
< source > Reset failed . Reboot to try again . < / source >
< translation > 重 置 失 败 。 重 新 启 动 以 重 试 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset your device ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 重 置 您 的 设 备 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > System Reset < / source >
< translation > 恢 复 出 厂 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 启 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm < / source >
< translation > 确 认 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to mount data partition . Partition may be corrupted . Press confirm to erase and reset your device . < / source >
< translation > 无 法 挂 载 数 据 分 区 。 分 区 可 能 已 经 损 坏 。 请 确 认 是 否 要 删 除 并 重 新 设 置 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resetting device . . .
This may take up to a minute . < / source >
< translation > 设 备 重 置 中 …
这 可 能 需 要 一 分 钟 的 时 间 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > System reset triggered . Press confirm to erase all content and settings . Press cancel to resume boot . < / source >
< translation > 系 统 重 置 已 触 发 。 按 下 “ 确 认 ” 以 清 除 所 有 内 容 和 设 置 , 按 下 “ 取 消 ” 以 继 续 启 动 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsWindow < / name >
< message >
< source > × < / source >
< translation > × < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device < / source >
< translation > 设 备 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > 网 络 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggles < / source >
< translation > 设 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software < / source >
< translation > 软 件 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Setup < / name >
< message >
< source > WARNING : Low Voltage < / source >
< translation > 警 告 : 低 电 压 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power your device in a car with a harness or proceed at your own risk . < / source >
< translation > 请 使 用 car harness线束为您的设备供电 , 或 自 行 承 担 风 险 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Power off < / source >
< translation > 关 机 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > 继 续 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Getting Started < / source >
< translation > 开 始 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Before we get on the road , let ’ s finish installation and cover some details . < / source >
< translation > 开 始 旅 程 之 前 , 让 我 们 完 成 安 装 并 介 绍 一 些 细 节 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 连 接 到 WiFi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue without Wi - Fi < / source >
< translation > 不 连 接 WiFi并继续 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for internet < / source >
< translation > 等 待 网 络 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter URL < / source >
< translation > 输 入 网 址 < / translation >
< / message >
< message >
< source > for Custom Software < / source >
< translation > 以 下 载 自 定 义 软 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > 正 在 下 载 … … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > 下 载 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ensure the entered URL is valid , and the device ’ s internet connection is good . < / source >
< translation > 请 确 保 互 联 网 连 接 良 好 且 输 入 的 URL有效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot device < / source >
< translation > 重 启 设 备 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start over < / source >
< translation > 重 来 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No custom software found at this URL . < / source >
< translation > 在 此 网 址 找 不 到 自 定 义 软 件 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Something went wrong . Reboot the device . < / source >
< translation > 发 生 了 一 些 错 误 。 请 重 新 启 动 您 的 设 备 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a language < / source >
< translation > 选 择 语 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose Software to Install < / source >
< translation > 选 择 要 安 装 的 软 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot < / source >
< translation > openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Software < / source >
< translation > 定 制 软 件 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetupWidget < / name >
< message >
< source > Finish Setup < / source >
< translation > 完 成 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair your device with comma connect ( connect . comma . ai ) and claim your comma prime offer . < / source >
< translation > 将 您 的 设 备 与 comma connect ( connect . comma . ai ) 配 对 并 领 取 您 的 comma prime优惠 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pair device < / source >
< translation > 配 对 设 备 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Sidebar < / name >
< message >
< source > CONNECT < / source >
< translation > CONNECT < / translation >
< / message >
< message >
< source > OFFLINE < / source >
< translation > 离 线 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ONLINE < / source >
< translation > 在 线 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ERROR < / source >
< translation > 连 接 出 错 < / translation >
< / message >
< message >
< source > TEMP < / source >
< translation > 设 备 温 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIGH < / source >
< translation > 过 热 < / translation >
< / message >
< message >
< source > GOOD < / source >
< translation > 良 好 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< source > VEHICLE < / source >
< translation > 车 辆 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > NO < / source >
< translation > 无 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PANDA < / source >
< translation > PANDA < / translation >
< / message >
< message >
< source > GPS < / source >
< translation > GPS < / translation >
< / message >
< message >
< source > SEARCH < / source >
< translation > 搜 索 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > -- < / source >
< translation > -- < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wi - Fi < / source >
< translation > Wi - Fi < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETH < / source >
< translation > 以 太 网 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 2 G < / source >
< translation > 2 G < / translation >
< / message >
< message >
< source > 3 G < / source >
< translation > 3 G < / translation >
< / message >
< message >
< source > LTE < / source >
< translation > LTE < / translation >
< / message >
< message >
< source > 5 G < / source >
< translation > 5 G < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SoftwarePanel < / name >
< message >
< source > Updates are only downloaded while the car is off . < / source >
< translation > 车 辆 熄 火 时 才 能 下 载 升 级 文 件 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Version < / source >
< translation > 当 前 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > 下 载 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Update < / source >
< translation > 安 装 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > INSTALL < / source >
< translation > 安 装 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Target Branch < / source >
< translation > 目 标 分 支 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SELECT < / source >
< translation > 选 择 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a branch < / source >
< translation > 选 择 分 支 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UNINSTALL < / source >
< translation > 卸 载 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall % 1 < / source >
< translation > 卸 载 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to uninstall ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 卸 载 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > CHECK < / source >
< translation > 查 看 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall < / source >
< translation > 卸 载 < / translation >
< / message >
< message >
< source > failed to check for update < / source >
< translation > 检 查 更 新 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
< source > up to date , last checked % 1 < / source >
< translation > 已 经 是 最 新 版 本 , 上 次 检 查 时 间 为 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DOWNLOAD < / source >
< translation > 下 载 < / translation >
< / message >
< message >
< source > update available < / source >
< translation > 有 可 用 的 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > never < / source >
< translation > 从 未 更 新 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SshControl < / name >
< message >
< source > SSH Keys < / source >
< translation > SSH密钥 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings . Never enter a GitHub username other than your own . A comma employee will NEVER ask you to add their GitHub username . < / source >
< translation > 警 告 : 这 将 授 予 SSH访问权限给您GitHub设置中的所有公钥 。 切 勿 输 入 您 自 己 以 外 的 GitHub用户名 。 comma员工永远不会要求您添加他们的GitHub用户名 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ADD < / source >
< translation > 添 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter your GitHub username < / source >
< translation > 输 入 您 的 GitHub用户名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > LOADING < / source >
< translation > 正 在 加 载 < / translation >
< / message >
< message >
< source > REMOVE < / source >
< translation > 删 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username & apos ; % 1 & apos ; has no keys on GitHub < / source >
< translation > 用 户 名 “ % 1 ” 在 GitHub上没有密钥 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Request timed out < / source >
< translation > 请 求 超 时 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username & apos ; % 1 & apos ; doesn & apos ; t exist on GitHub < / source >
< translation > GitHub上不存在用户名 “ % 1 ” < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SshToggle < / name >
< message >
< source > Enable SSH < / source >
< translation > 启 用 SSH < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TermsPage < / name >
< message >
< source > Terms & amp ; Conditions < / source >
< translation > 条 款 和 条 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decline < / source >
< translation > 拒 绝 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll to accept < / source >
< translation > 滑 动 以 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agree < / source >
< translation > 同 意 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TogglesPanel < / name >
< message >
< source > Enable openpilot < / source >
< translation > 启 用 openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver assistance . Your attention is required at all times to use this feature . Changing this setting takes effect when the car is powered off . < / source >
< translation > 使 用 openpilot进行自适应巡航和车道保持辅助 。 使 用 此 功 能 时 您 必 须 时 刻 保 持 注 意 力 。 该 设 置 的 更 改 在 熄 火 时 生 效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Lane Departure Warnings < / source >
< translation > 启 用 车 道 偏 离 警 告 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph ( 50 km / h ) . < / source >
< translation > 车 速 超 过 31 mph ( 50 km / h ) 时 , 若 检 测 到 车 辆 越 过 车 道 线 且 未 打 转 向 灯 , 系 统 将 发 出 警 告 以 提 醒 您 返 回 车 道 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Metric System < / source >
< translation > 使 用 公 制 单 位 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display speed in km / h instead of mph . < / source >
< translation > 显 示 车 速 时 , 以 km / h代替mph 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record and Upload Driver Camera < / source >
< translation > 录 制 并 上 传 驾 驶 员 摄 像 头 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm . < / source >
< translation > 上 传 驾 驶 员 摄 像 头 的 数 据 , 帮 助 改 进 驾 驶 员 监 控 算 法 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disengage on Accelerator Pedal < / source >
< translation > 踩 油 门 时 取 消 控 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > When enabled , pressing the accelerator pedal will disengage openpilot . < / source >
< translation > 启 用 后 , 踩 下 油 门 踏 板 将 取 消 openpilot 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Experimental Mode < / source >
< translation > 测 试 模 式 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot defaults to driving in & lt ; b & gt ; chill mode & lt ; / b & g t ; . E x p e r i m e n t a l m o d e e n a b l e s & l t ; b & g t ; a l p h a - l e v e l f e a t u r e s & l t ; / b & g t ; t h a t a r e n & a p o s ; t r e a d y f o r c h i l l m o d e . E x p e r i m e n t a l f e a t u r e s a r e l i s t e d b e l o w : < / s o u r c e >
< translation > openpilot 默 认 & lt ; b & gt ; 轻 松 模 式 & lt ; / b & g t ; 驾 驶 车 辆 。 试 验 模 式 启 用 一 些 轻 松 模 式 之 外 的 & l t ; b & g t ; 试 验 性 功 能 & l t ; / b & g t ; 。 试 验 性 功 能 包 括 : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Let the driving model control the gas and brakes . openpilot will drive as it thinks a human would , including stopping for red lights and stop signs . Since the driving model decides the speed to drive , the set speed will only act as an upper bound . This is an alpha quality feature ; mistakes should be expected . < / source >
< translation > 允 许 驾 驶 模 型 控 制 加 速 和 制 动 , openpilot将模仿人类驾驶车辆 , 包 括 在 红 灯 和 停 车 让 行 标 识 前 停 车 。 鉴 于 驾 驶 模 型 确 定 行 驶 车 速 , 所 设 定 的 车 速 仅 作 为 上 限 。 此 功 能 尚 处 于 早 期 测 试 状 态 , 有 可 能 会 出 现 操 作 错 误 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Driving Visualization < / source >
< translation > 新 驾 驶 视 角 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Experimental mode is currently unavailable on this car since the car & apos ; s stock ACC is used for longitudinal control . < / source >
< translation > 由 于 此 车 辆 使 用 自 带 的 ACC纵向控制 , 当 前 无 法 使 用 试 验 模 式 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot longitudinal control may come in a future update . < / source >
< translation > openpilot纵向控制可能会在未来的更新中提供 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > openpilot Longitudinal Control ( Alpha ) < / source >
< translation > openpilot纵向控制 ( Alpha 版 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : openpilot longitudinal control is in alpha for this car and will disable Automatic Emergency Braking ( AEB ) . < / source >
< translation > 警 告 : 此 车 辆 的 openpilot 纵 向 控 制 功 能 目 前 处 于 Alpha版本 , 使 用 此 功 能 将 会 停 用 自 动 紧 急 制 动 ( AEB ) 功 能 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > On this car , openpilot defaults to the car & apos ; s built - in ACC instead of openpilot & apos ; s longitudinal control . Enable this to switch to openpilot longitudinal control . Enabling Experimental mode is recommended when enabling openpilot longitudinal control alpha . < / source >
< translation > 在 这 辆 车 上 , openpilot 默 认 使 用 车 辆 内 建 的 主 动 巡 航 控 制 ( ACC ) , 而 非 openpilot 的 纵 向 控 制 。 启 用 此 项 功 能 可 切 换 至 openpilot 的 纵 向 控 制 。 当 启 用 openpilot 纵 向 控 制 Alpha 版 本 时 , 建 议 同 时 启 用 实 验 性 模 式 ( Experimental mode ) 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aggressive < / source >
< translation > 积 极 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Standard < / source >
< translation > 标 准 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relaxed < / source >
< translation > 舒 适 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Driving Personality < / source >
< translation > 驾 驶 风 格 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An alpha version of openpilot longitudinal control can be tested , along with Experimental mode , on non - release branches . < / source >
< translation > 在 正 式 ( release ) 版 本 以 外 的 分 支 上 , 可 以 测 试 openpilot 纵 向 控 制 的 Alpha 版 本 以 及 实 验 模 式 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable the openpilot longitudinal control ( alpha ) toggle to allow Experimental mode . < / source >
< translation > 启 用 openpilot 纵 向 控 制 ( alpha ) 开 关 以 允 许 实 验 模 式 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > End - to - End Longitudinal Control < / source >
< translation > 端 到 端 纵 向 控 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Standard is recommended . In aggressive mode , openpilot will follow lead cars closer and be more aggressive with the gas and brake . In relaxed mode openpilot will stay further away from lead cars . On supported cars , you can cycle through these personalities with your steering wheel distance button . < / source >
< translation > 推 荐 使 用 标 准 模 式 。 在 积 极 模 式 下 , openpilot 会 更 靠 近 前 方 车 辆 , 并 在 油 门 和 刹 车 方 面 更 加 激 进 。 在 放 松 模 式 下 , openpilot 会 与 前 方 车 辆 保 持 更 远 距 离 。 在 支 持 的 车 型 上 , 你 可 以 使 用 方 向 盘 上 的 距 离 按 钮 来 循 环 切 换 这 些 驾 驶 风 格 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The driving visualization will transition to the road - facing wide - angle camera at low speeds to better show some turns . The Experimental mode logo will also be shown in the top right corner . < / source >
< translation > 在 低 速 时 , 驾 驶 可 视 化 将 转 换 为 道 路 朝 向 的 广 角 摄 像 头 , 以 更 好 地 展 示 某 些 转 弯 。 测 试 模 式 标 志 也 将 显 示 在 右 上 角 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always - On Driver Monitoring < / source >
< translation > 驾 驶 员 监 控 常 开 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable driver monitoring even when openpilot is not engaged . < / source >
< translation > 即 使 在 openpilot未激活时也启用驾驶员监控 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Updater < / name >
< message >
< source > Update Required < / source >
< translation > 需 要 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An operating system update is required . Connect your device to Wi - Fi for the fastest update experience . The download size is approximately 1 GB . < / source >
< translation > 操 作 系 统 需 要 更 新 。 请 将 您 的 设 备 连 接 到 WiFi以获取更快的更新体验 。 下 载 大 小 约 为 1 GB 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 连 接 到 WiFi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install < / source >
< translation > 安 装 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > 正 在 加 载 … … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reboot < / source >
< translation > 重 启 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update failed < / source >
< translation > 更 新 失 败 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WiFiPromptWidget < / name >
< message >
< source > Setup Wi - Fi < / source >
< translation > 设 置 Wi - Fi 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Wi - Fi to upload driving data and help improve openpilot < / source >
< translation > 请 连 接 至 Wi - Fi 上 传 驾 驶 数 据 以 协 助 改 进 openpilot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Settings < / source >
< translation > 打 开 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ready to upload < / source >
< translation > 准 备 好 上 传 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Training data will be pulled periodically while your device is on Wi - Fi < / source >
< translation > 训 练 数 据 将 定 期 通 过 Wi - Fi 上 载 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WifiUI < / name >
< message >
< source > Scanning for networks . . . < / source >
< translation > 正 在 扫 描 网 络 … … < / translation >
< / message >
< message >
< source > CONNECTING . . . < / source >
< translation > 正 在 连 接 … … < / translation >
< / message >
< message >
< source > FORGET < / source >
< translation > 忽 略 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forget Wi - Fi Network & quot ; % 1 & quot ; ? < / source >
< translation > 忽 略 WiFi网络 & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forget < / source >
< translation > 忽 略 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >