Portuguese: grammar and semantic corrections (#25554)

* Grammar and semantic corrections of Portuguese translation

* Revert "Grammar and semantic corrections of Portuguese translation"

This reverts commit 87c88c24f8.

* fix and improve pt-BR translation

* rename file

Co-authored-by: Shane Smiskol <shane@smiskol.com>
Co-authored-by: AlexandreSato <sato_alexandre@hotmail.com>
pull/25563/head
guilhermicas 3 years ago committed by GitHub
parent 94f353a5e3
commit 2ebbe7eac6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 2
      selfdrive/ui/translations/languages.json
  2. 32
      selfdrive/ui/translations/main_pt-BR.ts

@ -1,6 +1,6 @@
{
"English": "main_en",
"Português": "main_pt",
"Português": "main_pt-BR",
"中文(繁體)": "main_zh-CHT",
"中文(简体)": "main_zh-CHS",
"한국어": "main_ko",

@ -29,12 +29,12 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="129"/>
<source>Enable Tethering</source>
<translation>Ativar Theter</translation>
<translation>Ativar Tether</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="134"/>
<source>Tethering Password</source>
<translation>Senha Thetering</translation>
<translation>Senha Tethering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="134"/>
@ -45,12 +45,12 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="136"/>
<source>Enter new tethering password</source>
<translation>Insira nova senha thetering</translation>
<translation>Insira nova senha tethering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="144"/>
<source>IP Address</source>
<translation>IP Endereço</translation>
<translation>Endereço IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/networking.cc" line="153"/>
@ -125,7 +125,7 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="105"/>
<source>Driver Camera</source>
<translation>Câmera Motorista</translation>
<translation>Câmera voltada para o Motorista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="105"/>
@ -140,7 +140,7 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="110"/>
<source>Reset Calibration</source>
<translation>Limpar Calibragem</translation>
<translation>Resetar Calibragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="110"/>
@ -150,7 +150,7 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="113"/>
<source>Are you sure you want to reset calibration?</source>
<translation>Tem certeza que quer limpar calibragem?</translation>
<translation>Tem certeza que quer resetar a calibragem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="120"/>
@ -165,7 +165,7 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="120"/>
<source>Review the rules, features, and limitations of openpilot</source>
<translation>Revisar regras, features e limitações do openpilot</translation>
<translation>Revisar regras, aprimoramentos e limitações do openpilot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="122"/>
@ -210,7 +210,7 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="187"/>
<source>openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 8° down. openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required.</source>
<translation>o openpilot requer que o dispositivo seja montado dentro de 4° esquerda ou direita e dentro de 5° para cima ou 8° para baixo. o openpilot está continuamente calibrando, a redefinição raramente é necessária.</translation>
<translation>o openpilot requer que o dispositivo seja montado dentro de 4° esquerda ou direita e dentro de 5° para cima ou 8° para baixo. o openpilot está continuamente calibrando, resetar raramente é necessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/settings.cc" line="198"/>
@ -296,7 +296,7 @@
<message>
<location filename="../qt/offroad/driverview.cc" line="55"/>
<source>camera starting</source>
<translation>camera iniciando</translation>
<translation>câmera iniciando</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -416,7 +416,7 @@
<source>Get turn-by-turn directions displayed and more with a comma
prime subscription. Sign up now: https://connect.comma.ai</source>
<translation>Obtenha instruções passo a passo exibidas e muito mais com
uma assinatura prime Increva-se agorahttps://connect.comma.ai</translation>
uma assinatura prime Inscreva-se agora: https://connect.comma.ai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/maps/map_settings.cc" line="164"/>
@ -429,7 +429,7 @@ residência definido</translation>
<location filename="../qt/maps/map_settings.cc" line="169"/>
<source>No work
location set</source>
<translation>Sem local
<translation>Sem local de
trabalho definido</translation>
</message>
<message>
@ -542,7 +542,7 @@ trabalho definido</translation>
<message>
<location filename="../qt/widgets/prime.cc" line="86"/>
<source>Pair your device to your comma account</source>
<translation>Pareie seu dispositivo a sua conta comma</translation>
<translation>Pareie seu dispositivo à sua conta comma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/widgets/prime.cc" line="97"/>
@ -557,7 +557,7 @@ trabalho definido</translation>
<message>
<location filename="../qt/widgets/prime.cc" line="99"/>
<source>Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app</source>
<translation>Salve connect.comma.ai como sua página inicial para utilizar com um app</translation>
<translation>Salve connect.comma.ai como sua página inicial para utilizar como um app</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -575,7 +575,7 @@ trabalho definido</translation>
<message>
<location filename="../qt/widgets/prime.cc" line="199"/>
<source>PRIME FEATURES:</source>
<translation>PRIME FEATURES:</translation>
<translation>APRIMORAMENTOS PRIME:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/widgets/prime.cc" line="204"/>
@ -1146,7 +1146,7 @@ trabalho definido</translation>
<message>
<location filename="../qt/offroad/onboarding.cc" line="111"/>
<source>Scroll to accept</source>
<translation>Role para aceitar</translation>
<translation>Role a tela para aceitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt/offroad/onboarding.cc" line="126"/>
Loading…
Cancel
Save