@ -6,7 +6,7 @@
< message >
< location filename = "../qt/widgets/offroad_alerts.cc" line = "25" / >
< source > Close < / source >
< translation > 关 < / translation >
< translation > 关 闭 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/offroad_alerts.cc" line = "30" / >
@ -16,7 +16,7 @@
< message >
< location filename = "../qt/widgets/offroad_alerts.cc" line = "41" / >
< source > Reboot and Update < / source >
< translation > 重 启 和 更 新 < / translation >
< translation > 重 启 并 更 新 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -24,17 +24,17 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "121" / >
< source > Back < / source >
< translation > 后 退 < / translation >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "129" / >
< source > Enable Tethering < / source >
< translation > 启 用 网 络 共 享 < / translation >
< translation > 启 用 WiFi热点 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "134" / >
< source > Tethering Password < / source >
< translation > 网 络 共 享 密 码 < / translation >
< translation > WiFi热点密 码< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "134" / >
@ -45,7 +45,7 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "136" / >
< source > Enter new tethering password < / source >
< translation > 输 入 新 的 网 络 共 享 密 码 < / translation >
< translation > 输 入 新 的 WiFi热点密 码< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "144" / >
@ -55,7 +55,7 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "153" / >
< source > Enable Roaming < / source >
< translation > 启 用 漫 游 < / translation >
< translation > 启 用 数 据 漫 游 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "161" / >
@ -70,7 +70,7 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "165" / >
< source > leave blank for automatic configuration < / source >
< translation > 为 自 动 配 置 留 空 < / translation >
< translation > 留 空 以 自 动 配 置 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -92,17 +92,17 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/onboarding.cc" line = "140" / >
< source > You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot . < / source >
< translation > 您 必 须 接 受 条 款 和 条 件 才 能 使 用 openpilot 。 < / translation >
< translation > 您 必 须 接 受 条 款 和 条 件 以 使 用 openpilot 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/onboarding.cc" line = "149" / >
< source > Back < / source >
< translation > 后 退 < / translation >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/onboarding.cc" line = "154" / >
< source > Decline , uninstall % 1 < / source >
< translation > 拒 绝 , 卸 载 % 1 < / translation >
< translation > 拒 绝 并 卸 载 % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -110,37 +110,37 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "99" / >
< source > Dongle ID < / source >
< translation > 加 密 狗 ID < / translation >
< translation > 设 备 ID ( Dongle ID ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "99" / >
< source > N / A < / source >
< translation > 不 适 用 < / translation >
< translation > N / A < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "100" / >
< source > Serial < / source >
< translation > 串 行 < / translation >
< translation > 序 列 号 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "104" / >
< source > Driver Camera < / source >
< translation > 司 机 摄 像 头 < / translation >
< translation > 驾 驶 员 摄 像 头 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "104" / >
< source > PREVIEW < / source >
< translation > 预 习 < / translation >
< translation > 预 览 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "105" / >
< source > Preview the driver facing camera to help optimize device mounting position for best driver monitoring experience . ( vehicle must be off ) < / source >
< translation > 预 览 面 向 驾 驶 员 的 摄 像 头 , 以 帮 助 优 化 设 备 安 装 位 置 以 获 得 最 佳 驾 驶 员 监 控 体 验 。 ( 车 辆 必 须 关 闭 ) < / translation >
< translation > 打 开 并 预 览 驾 驶 员 摄 像 头 , 用 于 调 整 安 装 角 度 以 获 得 最 优 驾 驶 员 监 控 体 验 。 仅 熄 火 时 可 用 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "109" / >
< source > Reset Calibration < / source >
< translation > 重 置 校 准 < / translation >
< translation > 重 置 设 备 校 准 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "109" / >
@ -150,32 +150,32 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "112" / >
< source > Are you sure you want to reset calibration ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 重 置 校 准 吗 ? < / translation >
< translation > 您 确 定 要 重 置 设 备 校 准 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "119" / >
< source > Review Training Guide < / source >
< translation > 查 看 培 训 指 南 < / translation >
< translation > 新 手 指 南 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "119" / >
< source > REVIEW < / source >
< translation > 重 新 查 看 < / translation >
< translation > 查 看 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "119" / >
< source > Review the rules , features , and limitations of openpilot < / source >
< translation > 查 看 openpilot 的 规 则 、 功 能 和 限 制 < / translation >
< translation > 查 看 openpilot的使用规则 , 以 及 其 功 能 和 限 制 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "121" / >
< source > Are you sure you want to review the training guide ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 查 看 培 训 指 南 吗 ? < / translation >
< translation > 您 确 定 要 查 看 新 手 指 南 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "129" / >
< source > Regulatory < / source >
< translation > 监 管 < / translation >
< translation > 监 管 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "129" / >
@ -210,32 +210,32 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "186" / >
< source > openpilot requires the device to be mounted within 4 ° left or right and within 5 ° up or 8 ° down . openpilot is continuously calibrating , resetting is rarely required . < / source >
< translation > openpilot 要 求 设 备 安 装 在 左 或 右 4 ° 以 内 , 上 5 ° 或 下 8 ° 以 内 。 openpilot 会 持 续 校 准 , 很 少 需 要 重 置 。 < / translation >
< translation > openpilot要求设备安装的偏航角在左4 ° 和 右 4 ° 之 间 , 俯 仰 角 在 上 5 ° 和 下 8 ° 之 间 。 一 般 来 说 , openpilot会持续更新校 准 , 很 少 需 要 重 置 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "197" / >
< source > Your device is pointed % 1 ° % 2 and % 3 ° % 4 . < / source >
< translation > 您 的 设 备 指 向 % 1 ° % 2 和 % 3 ° % 4 。 < / translation >
< translation > 您 的 设 备 校 准 为 % 1 ° % 2 、 % 3 ° % 4 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "198" / >
< source > down < / source >
< translation > 下 < / translation >
< translation > 朝 下 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "198" / >
< source > up < / source >
< translation > 向 上 < / translation >
< translation > 朝 上 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "199" / >
< source > left < / source >
< translation > 向 左 < / translation >
< translation > 朝 左 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "199" / >
< source > right < / source >
< translation > 向 右 < / translation >
< translation > 朝 右 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "210" / >
@ -245,17 +245,17 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "217" / >
< source > Disengage to Reboot < / source >
< translation > 脱 离 以 重 新 启 动 < / translation >
< translation > 取 消 openpilot以重新启 动< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "223" / >
< source > Are you sure you want to power off ? < / source >
< translation > 您 确 定 要 关 闭 电 源 吗 ? < / translation >
< translation > 您 确 定 要 关 机 吗 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "230" / >
< source > Disengage to Power Off < / source >
< translation > 脱 离 以 关 闭 电 源 < / translation >
< translation > 取 消 openpilot以关机 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -263,7 +263,7 @@
< message >
< location filename = "../qt/widgets/drive_stats.cc" line = "37" / >
< source > Drives < / source >
< translation > 驱 动 器 < / translation >
< translation > 旅 程 数 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/drive_stats.cc" line = "39" / >
@ -278,12 +278,12 @@
< message >
< location filename = "../qt/widgets/drive_stats.cc" line = "46" / >
< source > PAST WEEK < / source >
< translation > 上 周 < / translation >
< translation > 过 去 一 周 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/drive_stats.h" line = "15" / >
< source > KM < / source >
< translation > 千 米 < / translation >
< translation > 公 里 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/drive_stats.h" line = "15" / >
@ -296,7 +296,7 @@
< message >
< location filename = "../qt/offroad/driverview.cc" line = "56" / >
< source > camera starting < / source >
< translation > 相 机 启 动 中 < / translation >
< translation > 正 在 启 动 相 机 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -309,12 +309,12 @@
< message >
< location filename = "../qt/widgets/input.cc" line = "168" / >
< source > Need at least < / source >
< translation > 需 要 至 少 < / translation >
< translation > 至 少 需 要 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/input.cc" line = "168" / >
< source > characters ! < / source >
< translation > 字 符 ! < / translation >
< translation > 个 字 符 ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -322,7 +322,7 @@
< message >
< location filename = "../installer/installer.cc" line = "56" / >
< source > Installing . . . < / source >
< translation > 安 装 . . . < / translation >
< translation > 正 在 安 装 … … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../installer/installer.cc" line = "144" / >
@ -332,12 +332,12 @@
< message >
< location filename = "../installer/installer.cc" line = "145" / >
< source > Resolving deltas : < / source >
< translation > 解 决 增 量 : < / translation >
< translation > 正 在 处 理 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../installer/installer.cc" line = "146" / >
< source > Updating files : < / source >
< translation > 更 新 文 件 : < / translation >
< translation > 正 在 更 新 文 件 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -401,12 +401,12 @@
< message >
< location filename = "../qt/maps/map_settings.cc" line = "66" / >
< source > CLEAR < / source >
< translation > CLEAR < / translation >
< translation > 清 空 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/maps/map_settings.cc" line = "81" / >
< source > Recent Destinations < / source >
< translation > 近 期 目 的 地 < / translation >
< translation > 最 近 目 的 地 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/maps/map_settings.cc" line = "95" / >
@ -417,27 +417,25 @@
< location filename = "../qt/maps/map_settings.cc" line = "107" / >
< source > Get turn - by - turn directions displayed and more with a comma
prime subscription . Sign up now : https : //connect.comma.ai</source>
< translation > 使 用 逗 号 获 取 显 示 的 详 细 路 线 和 更 多 信 息
主 要 订 阅 。 立 即 注 册 : https : //connect.comma.ai</translation>
< translation > 订 阅 comma prime以获取导航 。
立 即 注 册 : https : //connect.comma.ai</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/maps/map_settings.cc" line = "164" / >
< source > No home
location set < / source >
< translation > 没 有 家
位 置 集 < / translation >
< translation > 家 : 未 设 定 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/maps/map_settings.cc" line = "169" / >
< source > No work
location set < / source >
< translation > 没 有 工 作
位 置 集 < / translation >
< translation > 工 作 : 未 设 定 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/maps/map_settings.cc" line = "282" / >
< source > no recent destinations < / source >
< translation > 没 有 最 近 的 目 的 地 < / translation >
< translation > 无 最 近 目 的 地 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -445,7 +443,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/maps/map.cc" line = "178" / >
< source > Map Loading < / source >
< translation > 地 图 加 载 < / translation >
< translation > 地 图 加 载 中 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/maps/map.cc" line = "195" / >
@ -471,23 +469,23 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "30" / >
< source > Advanced < / source >
< translation > 先 进 的 < / translation >
< translation > 高 级 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "87" / >
< source > Enter password < / source >
< translation > 先 进 的 < / translation >
< translation > 输 入 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "87" / >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "97" / >
< source > for & quot ; < / source >
< translation > 为 了 & quot ; < / translation >
< translation > 网 络 名 称 : & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "97" / >
< source > Wrong password < / source >
< translation > Wrong password < / translation >
< translation > 密 码 错 误 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -495,30 +493,30 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "202" / >
< source > km / h < / source >
< translation > 公 里 / 小 时 < / translation >
< translation > km / h < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "202" / >
< source > mph < / source >
< translation > 英 里 / 小 时 < / translation >
< translation > mph < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "269" / >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "272" / >
< source > MAX < / source >
< translation > 最 大 限 度 < / translation >
< translation > 最 高 定 速 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "316" / >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "319" / >
< source > SPEED < / source >
< translation > 速 度 < / translation >
< translation > SPEED < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "322" / >
< location filename = "../qt/onroad.cc" line = "325" / >
< source > LIMIT < / source >
< translation > 限 制 < / translation >
< translation > LIMIT < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -544,7 +542,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "86" / >
< source > Pair your device to your comma account < / source >
< translation > 将 您 的 设 备 与 您 的 逗 号 账 户 配 对 < / translation >
< translation > 将 您 的 设 备 与 comma账号配 对< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "91" / >
@ -574,12 +572,12 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "189" / >
< source > Become a comma prime member at connect . comma . ai < / source >
< translation > 成 为 connect . comma . ai 的 逗 号 主 要 会 员 < / translation >
< translation > 打 开 connect . comma . ai以注册comma prime会 员 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "196" / >
< source > PRIME FEATURES : < / source >
< translation > 主 要 特 点 : < / translation >
< translation > comma prime特权 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "201" / >
@ -589,7 +587,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "201" / >
< source > 1 year of storage < / source >
< translation > 1 年 存 储 < / translation >
< translation > 1 年 数 据 存 储 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "201" / >
@ -602,12 +600,12 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "123" / >
< source > ✓ SUBSCRIBED < / source >
< translation > ✓ 订 阅 < / translation >
< translation > ✓ 已 订 阅 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "129" / >
< source > comma prime < / source >
< translation > 逗 号 素 数 < / translation >
< translation > comma prime < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "135" / >
@ -617,7 +615,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "148" / >
< source > COMMA POINTS < / source >
< translation > 逗 号 分 < / translation >
< translation > COMMA POINTS点数 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -635,7 +633,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/util.cc" line = "21" / >
< source > dashcam < / source >
< translation > 行 车 记 录 器 < / translation >
< translation > 行 车 记 录 仪 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/util.cc" line = "21" / >
@ -673,17 +671,17 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/reset.cc" line = "38" / >
< source > Resetting device . . . < / source >
< translation > 正 在 重 置 设 备 . . . < / translation >
< translation > 正 在 重 置 设 备 … … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/reset.cc" line = "53" / >
< source > System Reset < / source >
< translation > 系 统 重 置 < / translation >
< translation > 恢 复 出 厂 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/reset.cc" line = "59" / >
< source > System reset triggered . Press confirm to erase all content and settings . Press cancel to resume boot . < / source >
< translation > 触 发 系 统 重 置 。 按 确 认 删 除 所 有 内 容 和 设 置 。 按 取 消 恢 复 启 动 。 < / translation >
< translation > 已 触 发 系 统 重 置 : 确 认 以 删 除 所 有 内 容 和 设 置 。 取 消 以 正 常 启 动 设 备 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/reset.cc" line = "68" / >
@ -703,7 +701,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/reset.cc" line = "88" / >
< source > Unable to mount data partition . Press confirm to reset your device . < / source >
< translation > 无 法 挂 载 数 据 分 区 。 按 确 认 重 置 您 的 设 备 。 < / translation >
< translation > 无 法 挂 载 数 据 分 区 。 确 认 以 重 置 您 的 设 备 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -735,7 +733,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "343" / >
< source > Toggles < / source >
< translation > 切 换 < / translation >
< translation > 设 定 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "344" / >
@ -758,7 +756,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "79" / >
< source > Power your device in a car with a harness or proceed at your own risk . < / source >
< translation > 使 用 安 全 带 在 汽 车 中 为 您 的 设 备 供 电 或 自 行 承 担 风 险 。 < / translation >
< translation > 请 使 用 car harness线束为您的设备供电 , 或 自 行 承 担 风 险 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "92" / >
@ -775,28 +773,28 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "117" / >
< source > Getting Started < / source >
< translation > 入 门 < / translation >
< translation > 开 始 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "122" / >
< source > Before we get on the road , let ’ s finish installation and cover some details . < / source >
< translation > 在 我 们 上 路 之 前 , 让 我 们 完 成 安 装 并 介 绍 一 些 细 节 。 < / translation >
< translation > 开 始 旅 程 之 前 , 让 我 们 完 成 安 装 并 介 绍 一 些 细 节 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "147" / >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 连 接 到 无 线 网 络 < / translation >
< translation > 连 接 到 WiFi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "165" / >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "263" / >
< source > Back < / source >
< translation > 后 退 < / translation >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "182" / >
< source > Continue without Wi - Fi < / source >
< translation > 在 没 有 Wi - Fi 的 情 况 下 继 续 < / translation >
< translation > 不 连 接 WiFi并继 续< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "184" / >
@ -811,12 +809,12 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "248" / >
< source > Dashcam < / source >
< translation > 行 车 记 录 器 < / translation >
< translation > Dashcam ( 行 车 记 录 仪 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "253" / >
< source > Custom Software < / source >
< translation > 定 制 的 软 件 < / translation >
< translation > 自 定 义 软 件 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "281" / >
@ -826,12 +824,12 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "281" / >
< source > for Custom Software < / source >
< translation > 定 制 软 件 < / translation >
< translation > 以 下 载 自 定 义 软 件 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "303" / >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > 正 在 下 载 . . . < / translation >
< translation > 正 在 下 载 … … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "315" / >
@ -841,7 +839,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "321" / >
< source > Ensure the entered URL is valid , and the device ’ s internet connection is good . < / source >
< translation > 确 保 输 入 的 URL 有 效 , 并 且 设 备 的 互 联 网 连 接 良 好 。 < / translation >
< translation > 请 确 保 互 联 网 连 接 良 好 且 输 入 的 URL有效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/setup.cc" line = "334" / >
@ -864,7 +862,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "236" / >
< source > Pair your device with comma connect ( connect . comma . ai ) and claim your comma prime offer . < / source >
< translation > 将 您 的 设 备 与 comma connect ( connect . comma . ai ) 配 对 并 领 取 您 的 comma prime 优 惠 。 < / translation >
< translation > 将 您 的 设 备 与 comma connect ( connect . comma . ai ) 配 对 并 领 取 您 的 comma prime优惠 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/prime.cc" line = "243" / >
@ -878,7 +876,7 @@ location set</source>
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "67" / >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "69" / >
< source > CONNECT < / source >
< translation > 连 接 < / translation >
< translation > CONNECT < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "67" / >
@ -889,49 +887,49 @@ location set</source>
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "69" / >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "82" / >
< source > ONLINE < / source >
< translation > 在 线 的 < / translation >
< translation > 在 线 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "69" / >
< source > ERROR < / source >
< translation > 错 误 < / translation >
< translation > 连 接 出 错 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "73" / >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "76" / >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "78" / >
< source > TEMP < / source >
< translation > 温 度 < / translation >
< translation > 设 备 温 度 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "73" / >
< source > HIGH < / source >
< translation > 高 的 < / translation >
< translation > 过 热 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "76" / >
< source > GOOD < / source >
< translation > 好 的 < / translation >
< translation > 良 好 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "78" / >
< source > OK < / source >
< translation > 好 的 < / translation >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "82" / >
< source > VEHICLE < / source >
< translation > 车 辆 < / translation >
< translation > 车 辆 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "84" / >
< source > NO < / source >
< translation > 未 连 接 < / translation >
< translation > 无 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "84" / >
< source > PANDA < / source >
< translation > 熊 猫 < / translation >
< translation > PANDA < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "86" / >
@ -941,7 +939,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.cc" line = "86" / >
< source > SEARCH < / source >
< translation > 搜 索 < / translation >
< translation > 搜 索 中 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.h" line = "37" / >
@ -956,7 +954,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.h" line = "39" / >
< source > ETH < / source >
< translation > 以 太 網 < / translation >
< translation > 以 太 网 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/sidebar.h" line = "40" / >
@ -984,32 +982,32 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "235" / >
< source > Git Branch < / source >
< translation > Git 分 支 < / translation >
< translation > Git Branch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "236" / >
< source > Git Commit < / source >
< translation > Git 提 交 < / translation >
< translation > Git Commit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "237" / >
< source > OS Version < / source >
< translation > 操 作 系 统 版 本 < / translation >
< translation > 系 统 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "238" / >
< source > Version < / source >
< translation > 版 本 < / translation >
< translation > 软 件 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "239" / >
< source > Last Update Check < / source >
< translation > 最 后 更 新 检 查 < / translation >
< translation > 上 次 检 查 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "239" / >
< source > The last time openpilot successfully checked for an update . The updater only runs while the car is off . < / source >
< translation > 上 次 openpilot 成 功 检 查 更 新 的 时 间 。 更 新 程 序 仅 在 汽 车 关 闭 时 运 行 。 < / translation >
< translation > 上 一 次 成 功 检 查 更 新 的 时 间 。 更 新 程 序 仅 在 汽 车 熄 火 时 运 行 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "240" / >
@ -1019,7 +1017,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "245" / >
< source > CHECKING < / source >
< translation > 正 在 检 查 < / translation >
< translation > 正 在 检 查 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "252" / >
@ -1039,7 +1037,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "268" / >
< source > failed to fetch update < / source >
< translation > 未 能 获 取 更 新 < / translation >
< translation > 获 取 更 新 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "269" / >
@ -1058,7 +1056,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/ssh_keys.cc" line = "7" / >
< source > Warning : This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings . Never enter a GitHub username other than your own . A comma employee will NEVER ask you to add their GitHub username . < / source >
< translation > 警 告 : 这 将 授 予 对 GitHub 设 置 中 所 有 公 钥 的 SSH 访 问 权 限 。 切 勿 输 入 您 自 己 以 外 的 GitHub 用 户 名 。 逗 号 员 工 永 远 不 会 要 求 您 添 加 他 们 的 GitHub 用 户 名 。 < / translation >
< translation > 警 告 : 这 将 授 予 SSH访问权限给您GitHub设置中的所有公钥 。 切 勿 输 入 您 自 己 以 外 的 GitHub用户名 。 comma员工永远不会要求您添加他们的GitHub用户 名。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/ssh_keys.cc" line = "13" / >
@ -1069,7 +1067,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/ssh_keys.cc" line = "14" / >
< source > Enter your GitHub username < / source >
< translation > 输 入 你 的 GitHub 用 户 名 < / translation >
< translation > 输 入 您 的 GitHub用户 名< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/ssh_keys.cc" line = "16" / >
@ -1079,7 +1077,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/widgets/ssh_keys.cc" line = "34" / >
< source > REMOVE < / source >
< translation > 消 除 < / translation >
< translation > 删 除 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/widgets/ssh_keys.cc" line = "50" / >
@ -1120,7 +1118,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/onboarding.cc" line = "111" / >
< source > Scroll to accept < / source >
< translation > 滑 动 接 受 < / translation >
< translation > 滑 动 以 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/onboarding.cc" line = "126" / >
@ -1138,7 +1136,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "34" / >
< source > Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver assistance . Your attention is required at all times to use this feature . Changing this setting takes effect when the car is powered off . < / source >
< translation > 使 用 openpilot 系 统 进 行 自 适 应 巡 航 控 制 和 车 道 保 持 驾 驶 员 辅 助 。 任 何 时 候 都 需 要 您 注 意 使 用 此 功 能 。 更 改 此 设 置 在 汽 车 断 电 时 生 效 。 < / translation >
< translation > 使 用 openpilot进行自适应巡航和车道保持辅助 。 使 用 此 功 能 时 您 必 须 时 刻 保 持 注 意 力 。 该 设 置 的 更 改 在 熄 火 时 生 效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "39" / >
@ -1148,7 +1146,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "40" / >
< source > Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph ( 50 km / h ) . < / source >
< translation > 当 您 的 车 辆 在 以 超 过 31 英 里 / 小 时 ( 50 公 里 / 小 时 ) 的 速 度 行 驶 时 在 检 测 到 的 车 道 线 上 漂 移 而 没 有 激 活 转 向 信 号 时 , 接 收 提 醒 以 返 回 车 道 。 < / translation >
< translation > 车 速 超 过 31 mph ( 50 km / h ) 时 , 若 检 测 到 车 辆 越 过 车 道 线 且 未 打 转 向 灯 , 系 统 将 发 出 警 告 以 提 醒 您 返 回 车 道 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "45" / >
@ -1163,42 +1161,42 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "51" / >
< source > Use Metric System < / source >
< translation > 使 用 公 制 < / translation >
< translation > 使 用 公 制 单 位 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "52" / >
< source > Display speed in km / h instead of mph . < / source >
< translation > 以 公 里 / 小 时 而 不 是 英 里 / 小 时 显 示 速 度 。 < / translation >
< translation > 显 示 车 速 时 , 以 km / h代替mph 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "57" / >
< source > Record and Upload Driver Camera < / source >
< translation > 记 录 和 上 传 司 机 摄 像 头 < / translation >
< translation > 录 制 并 上 传 驾 驶 员 摄 像 头 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "58" / >
< source > Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm . < / source >
< translation > 从 面 向 驾 驶 员 的 摄 像 头 上 传 数 据 , 帮 助 改 进 驾 驶 员 监 控 算 法 。 < / translation >
< translation > 上 传 驾 驶 员 摄 像 头 的 数 据 , 帮 助 改 进 驾 驶 员 监 控 算 法 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "63" / >
< source > Disengage On Accelerator Pedal < / source >
< translation > 踩 油 门 解 除 < / translation >
< translation > 踩 油 门 时 取 消 控 制 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "64" / >
< source > When enabled , pressing the accelerator pedal will disengage openpilot . < / source >
< translation > 启 用 后 , 踩 下 油 门 踏 板 将 解 除 openpilot 。 < / translation >
< translation > 启 用 后 , 踩 下 油 门 踏 板 将 取 消 openpilot 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "70" / >
< source > Show ETA in 24 h format < / source >
< translation > 以 24 小 时 格 式 显 示 ETA < / translation >
< translation > 以 24 小 时 格 式 显 示 预 计 到 达 时 间 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "71" / >
< source > Use 24 h format instead of am / pm < / source >
< translation > 使 用 24 小 时 制 代 替 上 午 / 下 午 < / translation >
< translation > 使 用 24 小 时 制 代 替 am / pm < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "83" / >
@ -1208,7 +1206,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/settings.cc" line = "84" / >
< source > openpilot will disable the car & apos ; s radar and will take over control of gas and brakes . Warning : this disables AEB ! < / source >
< translation > openpilot 将 禁 用 汽 车 的 雷 达 并 接 管 油 门 和 刹 车 的 控 制 。 警 告 : 这 会 禁 用 AEB ! < / translation >
< translation > openpilot将禁用车辆的雷达并接管油门和刹车的控制 。 警 告 : AEB将被禁用 ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1221,12 +1219,12 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/updater.cc" line = "29" / >
< source > An operating system update is required . Connect your device to Wi - Fi for the fastest update experience . The download size is approximately 1 GB . < / source >
< translation > 需 要 操 作 系 统 更 新 。 将 您 的 设 备 连 接 到 Wi - Fi , 以 获 得 最 快 的 更 新 体 验 。 下 载 大 小 约 为 1 GB 。 < / translation >
< translation > 操 作 系 统 需 要 更 新 。 请 将 您 的 设 备 连 接 到 WiFi以获取更快的更新体验 。 下 载 大 小 约 为 1 GB 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/updater.cc" line = "40" / >
< source > Connect to Wi - Fi < / source >
< translation > 连 接 到 无 线 网 络 < / translation >
< translation > 连 接 到 WiFi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/updater.cc" line = "47" / >
@ -1236,12 +1234,12 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/setup/updater.cc" line = "64" / >
< source > Back < / source >
< translation > 后 退 < / translation >
< translation > 返 回 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/updater.cc" line = "80" / >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > 正 在 加 载 . . . < / translation >
< translation > 正 在 加 载 … … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/setup/updater.cc" line = "94" / >
@ -1260,12 +1258,12 @@ location set</source>
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "210" / >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "263" / >
< source > Scanning for networks . . . < / source >
< translation > 正 在 扫 描 网 络 . . . < / translation >
< translation > 正 在 扫 描 网 络 … … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "289" / >
< source > CONNECTING . . . < / source >
< translation > 正 在 连 接 . . . < / translation >
< translation > 正 在 连 接 … … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "296" / >
@ -1275,7 +1273,7 @@ location set</source>
< message >
< location filename = "../qt/offroad/networking.cc" line = "299" / >
< source > Forget Wi - Fi Network & quot ; < / source >
< translation > 忘 记 Wi - Fi 网 络 & quot ; < / translation >
< translation > 忘 记 WiFi网络 & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >