|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Prevent large data uploads when on a metered connection</source> |
|
|
|
|
<translation>데이터 요금제 연결 시 대용량 데이터 업로드 방지</translation> |
|
|
|
|
<translation>데이터 요금제 연결 시 대용량 데이터 업로드를 방지합니다</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
@ -167,7 +167,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility. (vehicle must be off)</source> |
|
|
|
|
<translation>운전자 모니터링이 좋은 가시성을 갖도록 운전자를 향한 카메라를 미리 봅니다. (차량연결은 해제되어있어야 합니다)</translation> |
|
|
|
|
<translation>운전자 모니터링이 잘 되는지 확인하기 위해 카메라를 향한 운전자를 미리 봅니다. (차량연결은 해제되어있어야 합니다)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Reset Calibration</source> |
|
|
|
@ -227,11 +227,11 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 8° down. openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required.</source> |
|
|
|
|
<translation>openpilot은 좌우측은 4° 이내, 위쪽은 5° 아래쪽은 8° 이내로 장치를 설치해야 합니다. openpilot은 지속적으로 보정되므로 리셋은 거의 필요하지 않습니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>openpilot 장치는 좌우측 4° 이내, 위쪽 5° 아래쪽 8° 이내로 장착되어야 합니다. openpilot은 지속적으로 보정되며 재설정은 거의 필요하지 않습니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source> Your device is pointed %1° %2 and %3° %4.</source> |
|
|
|
|
<translation> 사용자의 장치가 %1° %2 및 %3° %4 위치에 설치되어있습니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation> 사용자의 장치는 %1° %2 및 %3° %4 의 위치에 장착되어 있습니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>down</source> |
|
|
|
@ -389,7 +389,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Manage at connect.comma.ai</source> |
|
|
|
|
<translation>connect.comma.ai에서 관리</translation> |
|
|
|
|
<translation>connect.comma.ai에서 관리됩니다</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
@ -400,7 +400,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Waiting for GPS</source> |
|
|
|
|
<translation>GPS 수신중 입니다</translation> |
|
|
|
|
<translation>GPS 수신중</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
@ -426,7 +426,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>for "%1"</source> |
|
|
|
|
<translation>"%1"에 접속하려면 인증이 필요합니다</translation> |
|
|
|
|
<translation>"%1"에 접속하려면 비밀번호가 필요합니다</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Wrong password</source> |
|
|
|
@ -441,7 +441,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Connect to internet to check for updates. openpilot won't automatically start until it connects to internet to check for updates.</source> |
|
|
|
|
<translation>인터넷에 연결하여 업데이트를 확인하세요. openpilot은 업데이트를 확인하기 위해 인터넷에 연결할 때까지 자동으로 시작되지 않습니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>업데이트를 확인하려면 인터넷에 연결하세요. openpilot은 업데이트를 확인하기 위해 인터넷에 연결할 때까지 자동으로 시작되지 않습니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Unable to download updates |
|
|
|
@ -459,11 +459,11 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>An update to your device's operating system is downloading in the background. You will be prompted to update when it's ready to install.</source> |
|
|
|
|
<translation>백그라운드에서 운영 체제에 대한 업데이트를 다운로드되고 있습니다. 설치할 준비가 되면 업데이트하라는 메시지가 표시됩니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>백그라운드에서 운영 체제에 대한 업데이트가 다운로드되고 있습니다. 설치준비가 완료되면 업데이트하라는 메시지가 표시됩니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Device failed to register. It will not connect to or upload to comma.ai servers, and receives no support from comma.ai. If this is an official device, visit https://comma.ai/support.</source>
|
|
|
|
|
<translation>장치를 등록하지 못했습니다. comma.ai 서버에 연결하거나 업로드하지 않으며 comma.ai에서 지원을 받지 않습니다. 공식 장치는 https://comma.ai/support로 방문하세요</translation>
|
|
|
|
|
<translation>장치를 등록하지 못했습니다. comma.ai 서버에 연결하거나 업로드하지 않으며 comma.ai에서 지원을 받지 않습니다. 공식 장치인경우 https://comma.ai/support 에 방문하여 문의하세요.</translation>
|
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>NVMe drive not mounted.</source> |
|
|
|
@ -475,7 +475,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>openpilot was unable to identify your car. Your car is either unsupported or its ECUs are not recognized. Please submit a pull request to add the firmware versions to the proper vehicle. Need help? Join discord.comma.ai.</source> |
|
|
|
|
<translation>opepilot이 차량을 식별할수 없었습니다. 지원되지 않는 차량이거나 ECU가 인식되지 않습니다. 해당 차량에 펌웨어 버전을 추가하려면 PR을 제출하십시오. 도움이 필요하시면 discord.comma.ai에 가입하세요.</translation> |
|
|
|
|
<translation>opepilot이 차량을 식별할수 없었습니다. 지원되지 않는 차량이거나 ECU가 인식되지 않습니다. 해당 차량에 펌웨어 버전을 추가하려면 PR을 제출하세요. 도움이 필요하시면 discord.comma.ai에 가입하세요.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>openpilot was unable to identify your car. Check integrity of cables and ensure all connections are secure, particularly that the comma power is fully inserted in the OBD-II port of the vehicle. Need help? Join discord.comma.ai.</source> |
|
|
|
@ -483,7 +483,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>openpilot detected a change in the device's mounting position. Ensure the device is fully seated in the mount and the mount is firmly secured to the windshield.</source> |
|
|
|
|
<translation>openpilot이 장치의 장착 위치 변경을 감지했습니다. 장치가 마운트에 완전히 장착되고 마운트가 앞유리에 단단히 고정되었는지 확인하십시오. </translation> |
|
|
|
|
<translation>openpilot 장치의 장착 위치 변경을 감지했습니다. 장치가 마운트에 완전히 장착되고 마운트가 앞유리에 단단히 고정되었는지 확인하세요. </translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Device temperature too high. System cooling down before starting. Current internal component temperature: %1</source> |
|
|
|
@ -509,7 +509,7 @@ |
|
|
|
|
<name>PairingPopup</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Pair your device to your comma account</source> |
|
|
|
|
<translation>장치를 콤마 계정과 페어링합니다</translation> |
|
|
|
|
<translation>장치를 comma 계정과 페어링합니다</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Go to https://connect.comma.ai on your phone</source>
|
|
|
|
@ -521,7 +521,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app</source> |
|
|
|
|
<translation>connect.comma.ai을 앱처럼 사용하려면 홈 화면에 바로가기를 만드십시오</translation> |
|
|
|
|
<translation>connect.comma.ai를 앱처럼 사용하려면 홈 화면에 바로가기를 만드세요.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Become a comma prime member at connect.comma.ai</source> |
|
|
|
|
<translation>connect.comma.ai 접속하여 comma prime에 가입하세요</translation> |
|
|
|
|
<translation>connect.comma.ai에 접속하여 comma prime 회원이 되세요</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>PRIME FEATURES:</source> |
|
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Unable to mount data partition. Partition may be corrupted. Press confirm to erase and reset your device.</source> |
|
|
|
|
<translation>데이터 파티션을 마운트할 수 없습니다. 파티션이 손상되었을 수 있습니다. 장치를 초기화하려면 확인을 누르세요.</translation> |
|
|
|
|
<translation>데이터 파티션을 마운트할 수 없습니다. 파티션이 손상되었을 수 있습니다. 모든 내용을 지우고 장치를 초기화하려면 확인을 누르세요.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Press confirm to erase all content and settings. Press cancel to resume boot.</source> |
|
|
|
@ -651,7 +651,7 @@ |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Resetting device... |
|
|
|
|
This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
<translation>장치 초기화 중... |
|
|
|
|
<translation>장치를 초기화하는 중... |
|
|
|
|
최대 1분이 소요될 수 있습니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
@ -726,7 +726,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>for Custom Software</source> |
|
|
|
|
<translation>for Custom Software</translation> |
|
|
|
|
<translation>커스텀 소프트웨어</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Downloading...</source> |
|
|
|
@ -765,7 +765,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma prime offer.</source> |
|
|
|
|
<translation>장치를 (connect.comma.ai)에서 페어링하고 comma prime 오퍼를 청구합니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>장치를 comma connect (connect.comma.ai)에서 페어링하고 comma prime 제안을 요청하세요.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Pair device</source> |
|
|
|
@ -832,11 +832,11 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Wi-Fi</source> |
|
|
|
|
<translation>Wi-Fi</translation> |
|
|
|
|
<translation>wifi</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>ETH</source> |
|
|
|
|
<translation>이더넷</translation> |
|
|
|
|
<translation>LAN</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>2G</source> |
|
|
|
@ -915,7 +915,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>up to date, last checked %1</source> |
|
|
|
|
<translation>최신 상태, 마지막으로 확인 %1</translation> |
|
|
|
|
<translation>최신 상태 입니다, %1에 마지막으로 확인</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>DOWNLOAD</source> |
|
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Username '%1' has no keys on GitHub</source> |
|
|
|
|
<translation>'%1'의 키가 GitHub에 없습니다</translation> |
|
|
|
|
<translation>사용자 '%1'의 키가 GitHub에 없습니다</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Request timed out</source> |
|
|
|
@ -966,7 +966,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Username '%1' doesn't exist on GitHub</source> |
|
|
|
|
<translation>'%1'은 GitHub에 없습니다</translation> |
|
|
|
|
<translation>사용자 '%1'는 GitHub에 없습니다</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
@ -988,7 +988,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Scroll to accept</source> |
|
|
|
|
<translation>허용하려면 아래로 스크롤하세요</translation> |
|
|
|
|
<translation>동의하려면 아래로 스크롤하세요</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Agree</source> |
|
|
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph (50 km/h).</source> |
|
|
|
|
<translation>차량이 50km/h(31mph) 이상의 속도로 주행하는 동안 방향지시등 없이 감지된 차선 위를 주행할 경우 차선이탈 경고를 표시합니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>차량이 50km/h(31mph) 이상의 속도로 주행하는 동안 방향지시등이 켜지지 않은 상태에서 차량이 감지된 차선을 벗어나면 차선이탈 경고를 합니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Use Metric System</source> |
|
|
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>When enabled, pressing the accelerator pedal will disengage openpilot.</source> |
|
|
|
|
<translation>활성화된 경우 가속 페달을 누르면 openpilot이 해제됩니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>활성화된 경우 가속 페달을 밟으면 openpilot이 해제됩니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Show ETA in 24h Format</source> |
|
|
|
@ -1083,7 +1083,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>openpilot longitudinal control may come in a future update.</source> |
|
|
|
|
<translation>오픈파일럿 롱컨트롤은 향후 업데이트에서 제공될 수 있습니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>openpilot 롱컨트롤은 향후 업데이트에서 제공될 수 있습니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>openpilot Longitudinal Control (Alpha)</source> |
|
|
|
@ -1095,7 +1095,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>On this car, openpilot defaults to the car's built-in ACC instead of openpilot's longitudinal control. Enable this to switch to openpilot longitudinal control. Enabling Experimental mode is recommended when enabling openpilot longitudinal control alpha.</source> |
|
|
|
|
<translation>이 차량은 openpilot 롱컨트롤 대신 차량의 내장 ACC로 기본 설정됩니다. openpilot 롱컨트롤으로 전환하려면 이 기능을 활성화하세요. openpilot 롱컨트롤 알파를 활성화하는경우 실험적 모드 활성화를 권장합니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>이 차량은 openpilot 롱컨트롤 대신 차량의 ACC로 기본 설정됩니다. openpilot 롱컨트롤으로 전환하려면 이 기능을 활성화하세요. openpilot 롱컨트롤 알파를 활성화하는경우 실험적 모드 활성화를 권장합니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Aggressive</source> |
|
|
|
@ -1119,19 +1119,19 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>An alpha version of openpilot longitudinal control can be tested, along with Experimental mode, on non-release branches.</source> |
|
|
|
|
<translation>openpilot 롱컨 제어의 알파 버전은 비 릴리스 분기에서 실험 모드와 함께 테스트할 수 있습니다.</translation> |
|
|
|
|
<translation>openpilot 롱컨트롤 알파 버전은 비 릴리스 분기에서 실험적 모드와 함께 테스트할 수 있습니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Navigate on openpilot</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Navigate on openpilot (NOO)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>When navigation has a destination, openpilot will input the map information into the model. This generally improves behavior and allows openpilot to keep left or right appropriately at forks/exits and take turns. Lane change behavior is unchanged and still activated by the driver. This is an alpha quality feature; mistakes should be expected.</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>내비게이션에 목적지가 있으면 openpilot이 경로 정보를 모델에 입력합니다. 이것은 일반적으로 동작을 개선하고 openpilot이 분기점에서 적절하게 왼쪽 또는 오른쪽을 유지하고 회전할 수 있도록 합니다. 차선 변경 동작은 변경되지 않았으며 여전히 운전자에 의해 활성화됩니다. 이것은 알파 상태의 기능이니 사용에 주의해야 합니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Enable the openpilot longitudinal control (alpha) toggle to allow Experimental mode.</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>openpilot E2E 롱컨트롤 (알파) 토글을 활성화하여 실험적 모드를 허용합니다.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
@ -1173,11 +1173,11 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
<name>WiFiPromptWidget</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Setup Wi-Fi</source> |
|
|
|
|
<translation>Wi-Fi 설정</translation> |
|
|
|
|
<translation>wifi 설정</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Connect to Wi-Fi to upload driving data and help improve openpilot</source> |
|
|
|
|
<translation>Wi-Fi에 연결하여 주행 데이터를 업로드하고 openpilot 개선에 참여하세요.</translation> |
|
|
|
|
<translation>wifi에 연결하여 주행 데이터를 업로드하고 openpilot 개선에 참여하세요.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Open Settings</source> |
|
|
|
@ -1208,7 +1208,7 @@ This may take up to a minute.</source> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Forget Wi-Fi Network "%1"?</source> |
|
|
|
|
<translation>wifi 네트워크 저장안함 "%1"?</translation> |
|
|
|
|
<translation>"%1"를 저장하지 않겠습니까?</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<source>Forget</source> |
|
|
|
|